Razlika između verzija stranice "Biblija (Tomislav Dretar)/Druga knjiga o kraljevima"

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Mitras (razgovor | doprinosi)
No edit summary
 
Demicx (razgovor | doprinosi)
No edit summary
Red 1:
'''= <center> Druga knjiga o kraljevima''' </center> =
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Eli objavljuje Akhabov grijeh|Eli objavljuje Akhabov grijeh]] ==
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Eli objavljuje Akhabov grijeh|Eli objavljuje Akhabov grijeh]] ==
::
::
*'''1''' 1 Moab{{Refl|1}}se pobuni protiv Izraila poslije smrti Akhabove. Akhazias pade s balkona svoje sobe u samariji i ozbiljno se povrijedi.
*2 On posla glasonoše govoreći im: ” Idite pitati za savjet Bal-Zebuba, Allaha Ekronova{{Refl|2}}, da doznate hoću li se ja oporaviti od svojih pozljeda! “
Line 14 ⟶ 12:
* 8 Oni mu odgovoriše: Bijaše to jedan čovjek koji je nosio odjeću od dlake i jednu pregaču od kože{{Refl|4}} okolo pasa. “ Tada on reče: ”To je Eli Tišbit! “
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Akhazias nastoji uhititi Elija|Akhazias nastoji uhititi Elija]] ==
*9 Kralj posla prema Eliju jednog pedesetnika s njegovih pedeset ljudi. Ovaj se posljednji uspe k njemu. U stvari, Eli bijaše sjedio na vrhu planine{{Refl|5}}. Časnik mu reče: čovječe Allahov, kralj je rekao: Siđi! “
*10 Ali, Eli odgovori pedesetniku: ” Ako sam ja Allahov čovjek, nek' vatra siđe s neba i nek' proguta i tebe i tvojih 50 ljudi! “ Vatra siđe s neba i proguta ga, njega i njegovih 50 ljudi.
*11 Iznova, kralj posla prema Eliju jednog drugog pedesetnika s njegovih 50 ljudi. časnik uze riječ i reče: ”čovječe Allahov, ovako govori kralj: „ Pohiti, siđi! “
*12 Ali Eli njima odgovori: ” Ako sam ja Allahov čovjek, nek' vatra siđe s neba i nek' te proguta, tebe i tvojih 50 ljudi! “ Vatra Allahova siđe sneba i proguta ga, njega i njegovih 50 ljudi.
*13 Kralj posla jednog trećeg pedesetnika s njegovih 50 ljudi. Ovaj treći časnik se uspe, on savi koljena pred Elijem, zamoli govoreći: „Čovječe Allahov, nek' moj život i onaj ovih 50 ljudi, budu dragocijeni u tvojim očima!
*14 Evo kako je vatra sišla s neba i progutala dva prva pedesetnika kao i njihove ljude. Ali sada, nek' moj život bude dragocijen u tvojim očima.“
Line 24 ⟶ 22:
*16 kojem on reče: ” Ovako govori ALLAH: Budući da si ti poslao glasonoše pitati za savjet Bal-Zebuba, Allaha Ekronova nema li Allaha u Izrailu kojeg se može zatražiti riječ za savjet? zbog toga, krevet na kojeg si se ti uspeo, ti nećeš sići s njega, jer ti ćeš zasigurno umrijeti. “
*17 Akhazias umrije prema riječi ALLAHOVOJ koja bijaše rečena po Eliju. Kako on ne imaše sina, Joram zavlada na njegovom mjestu, sin Jozafata, kralja Jude.
*18 Ostatak djela Akhaziasovih, ono što je učinio, nije li to zapisano u knjizi *Historijui Kraljeva Izrailovih?
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Allah uspinje Elija u nebo|Allah uspinje Elija u nebo]] ==
 
::
*'''2''' 1 Evo što se dogodi kad ALLAH uspe Elija u nebo u oluji. Eli i Elize napustiše Gilgal{{Refl|6}}.
* 2 Eli reče Elizeju: ” Ostani ovdje, molim te, jer me ALLAH šalje sve do Betela. “ Elize odgovori: ” živ ALLAH, ja te neću napustiti! “ I oni siđoše u Betel.
Line 46 ⟶ 44:
*17 Ali, oni navaljivaše toliko da on na kraju reče: ” Pošaljite ih dakle ! “ Oni poslaše 50 ljudi koji tražiše Elija tokom tri dana a da ga nisu našli.
* 18 Oni se vratiše prema Elizeju koji ostade u Jerihonu i koji im reče: ” Nisam li vam ja rekao: ” Ne idite! “
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Elize u Jerihonu i u Betelu|Elize u Jerihonu i u Betelu]] ==
 
*19 Ljudi iz Jerihona rekoše Elizeju: ” Kao što vidi moj Gospodar, boravak u gradu ugodan je; ipak voda je loša, a zemlja neplodna.“
*20 On reče: ” Pribavite mi jednu novu zdjelu i stavite u nju soli! “ Oni mu ju pribaviše.
Line 56 ⟶ 54:
*24 On se okrenu, pogleda ih i prokle u ime ALLAHOVO. Tad dva medvjeda iziđoše iz šume i rastrgaše 42 te djece.
*25 Odatle od se nađe na Brdu Karmel, a odatle on stiže ponovo u Samariju.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Joram, kralj Izraila|Joram, kralj Izraila]] ==
*'''3''' 1 Joram, sin Akhabov, postade kralj nad Izrailom u Samariji osamnaeste godine Jozafata, kralja Jude, i vladaše dvanaest godina.
*2 On činiše što je zlo u očima ALLAHA, ne ipak sasvim kao njegov otac i njegova majka, jer on ukloni stele{{Refl|14}} *Balove koje njegov otac bijašepodigao.
*3 Međutim on ostade privržen grijehu{{Refl|15}} koji Jeroboam, sin Nebatov, bijaše počinio, i bijaše naveo Izrail počiniti; on se ne odstrani od njega.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Vojni pohod protiv zemlje Moab|Vojni pohod protiv zemlje Moab]] ==
*4 Meša{{Refl|16}}, kralj Moaba, bijaše uzgajivač stada; on plaćaše kralju Izraila jedan namet od 100.000 janjaca i 100.000 dlakavih ovnova.
*5 No, po smrti Akhabovoj, kralj Moaba se pobuni protiv kralja Izraila.
Line 79 ⟶ 78:
*18 To bi sitnica u očima ALLAHOVIM: on će isporučiti Moab u vaše ruke.
*19 Vi će te uništiti sve utvrđene gradove i sve važne gradove; vi će te oboriti sva plodonosna drveta; vi će te zatrpati sve izvore; vi ćete opustošiti obrađene zemlje, bacajući na njih kamenje. “
*20 U jutro, u vrijeme milodara{{Refl|21}} , voda poče teći iz Edoma i zemlja se ispuni vodom.
*21 Svi Moabiti bijahu saznali da se kraljevi bijahu uspeli za zaratiti protiv njih: bijahu pozvali sve oni koji mogoše pritegnuti remen za mač{{Refl|22}} i sve one koji bijahu prešli doba, i oni bijahu zauzeli pložaj na granici.
*22 U jutro dakle, kad se oni digoše i dok sunce sijaše na vodama, Moabiti vidješe pred sobom vode crvene kao krv.
Line 86 ⟶ 85:
*25 Oni razrušiše gradove, oni baciše svako svoj kamen na sve obrađene zemlje i zatrpaše ih, oni zatrpaše sve izvore, oni oboriše sva plodonosna stabla; ne osta konačno ništa osim zidina KirHarezeta{{Refl|24}} koje mačonoše, praćkari opkoliše i potukoše.
*26 Kad kralja Moaba vidje da boj za njega bijaše izgubljen, on uze sa sobom 700 ljudi mačonoša za načiniti jedan prodor prema kralju Edoma, ali oni izgubiše.
*27 On tada uze svog prvorođenog sina, koji trebaše zavladati na njegovom mjestu i ponudi ga u holokaust na zidini. Bijaše jedna velika srdžba protiv Izrailita{{Refl|25}} koji digoše tabor i vratiše se u svoju zemlju.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Elize zbrinjava jednu udovicu|Elize zbrinjava jednu udovicu]] ==
 
*'''4''' 1 žena jednog od sinova *proročkih{{Refl|26}} zamoli Elizeja: ” Tvoj sluga, muž moj, umro je, i ti znaš da se tvoj sluga bojaše ALLAHA. No, vjerovnik je došao s naumom da uzme moja dva sina kao robove. “ Elize joj reče: ” što mogu ja učiniti za tebe?
*2 Reci mi, što posjeduješ ti kod sebe? “ Ona odgovori: ” Tvoja sluškinja nema ništa kod sebe, osim ako to nije nešto malo ulja za namirisati se . “
Red 96:
*6 Kad vaze bijahu ispunjene ona reče svom sinu: ” Daj mi još jednu vazu! On joj odgovori: ” Nema ih više. “ Tad ulje presta teći.
*7 Ona dođe izvijestiti Božjeg čovjeka koji reče: ” Idi, prodaj ulje i plati svoj dug, potom ćeš živjeti, ti kao i tvoji sinovi, od onog što ti bude preostalo. “
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Elize i šunamitka|Elize i šunamitka]] ==
*8 Dogodi se jednog dana da Elize prođe u Šunem{{Refl|27}}. Bijaše ondje jedna staleška žena, koja ga natjera da objeduje kod nje. Otada, svaki put kad prolaziše tuda, on se navraćaše uzeti jedan objed.
*9 žena reče svom mužu: ” Ja znam da taj čovjek koji uvijek dolazi kod nas jest jedan sveti Allahov čovjek.
*10 Izgradimo dakle na terasi jednu malu sobu{{Refl|28}}; stavićemu tu jedan krevet za njega , jedan stol, jedno sjedalo, jednu svjetiljku; kad bude došao kod nas moći će se tu skloniti.
*11 Jednog dana Elize dođe kod njih; on se smjesti u gornju sobu i zaspa.
*12 On reče svojem sluzi Gehaziju: ” Pozovi onu šunamitk! “ On ju pozva i ona stade pred slugu.
Line 106 ⟶ 107:
*15 On reče: ” Pozovi ju! “ On ju pozva i ona stade na ulazu.
*16 On reče: ” U isto doba iduće godine ti ćeš grliti jednog sina u svojim rukama. “ Ona reče: ” Ne, moj ALLAHe, Allahov čovječe, ne govori laži svojoj sluškinji. “
*17 žena zače i rodi jednog sina u isto doba, slijedeće godine, kako to Elize njoj bijaše rekao.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Smrt šunamitkinog sina|Smrt šunamitkinog sina]] ==
*18 Dječak poraste. Jednog dana, on ode susresti svojeg oca kod žetelaca.
*19 On mu reče: Moja glava! Moja glava! “ Otac reče svom sluzi: ” Nosi ga njegovoj majci! “
Line 119 ⟶ 120:
*27 Stigavši na planinu kod Božjeg čovjeka, ona ga uhvati za stopala. Gehazi se primaknu da ju odgurne, ali Allahov čovjek reče: ” Ostavi ju, jer ona je u tuzi, a ALLAH mi ju je skrio; nije me obvijestio. “
*28 Ona reče: ” Jesam li ja tražila sina u mog Gospodara? Nisam li ja rekla: ne zanosi me tlapnjama! “
*29 Elize reče Gehaziju: ” Opaši svoj pojas, uzmi moj štap u ruku i pođi! Ako susretneš koga, ne pozdravljaj ga; a ako tebe ko pozdravi ne odgovaraj mu{{Refl|30}}. Stavićeš moj štap na lice dječaku. “
*30 Tad dječakova majka reče: ” živ ALLAH i tvojeg ti vlastitog života, ja te ne napuštam! “ Elize se diže i slijediše ju.
*31 Gehazi je išao pred njima; on bijaše stavio štap na lice dječaku, ali ne bijaše ni glasa ni znaka života. Gejhazi s vrati u susret Elizeju i obvijesti ga govoreći: ” Dječak se nije probudio. “
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Elize vraća život djetetu|Elize vraća život djetetu]] ==
::
*32 Elize{{Refl|31}} stiže u kuću i u stvari, dječak bijaše mrtav, ispružen na njegovom krevetu.
*33 Elize uđe, zatvori se s djetetom i pomoli se ALLAHU.
*34 Potom on leže s djetetom i stavi svoja usta na njegova usta, svoje oči na njegove oči, svoje ruke na njegove ruke; on ostade ispružen po njemu: tijelo dječakovo se ugrija.
*35 Elize siđe u kuću, hodajući uzduž i poprijeko, potom se ponovo uspe opružiti se po djetetu. Tada dječak kihnu sedam pta{{Refl|32}} i otvori oči.
*36 Elize pozva Gehazija i reče: ”Pozovi šunamitku! “ On ju pozva: ona se nađe kod Elizeja, koji joj reče: ” Odnesi svog sina! “
*37 Ona pade k njegovim stopalima, pokloni se do zemlje, potom odnese svog sina i iziđe.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Nejestiva juha|Nejestiva juha]] ==
::
*38 Elize se vrati u Gilgal. Glad tada vladaše u zemlji{{Refl|33}}. Kako sinovi *proročki stajaše pred njim, on reče svojem sluzi: ” Pripremi veliki lonac i stavi kuhati jednu bistru juhu za proročke sinove. “
*39 Jedan od njih iziđe u polje za skupiti trava. On nađe jednu divlju lozu gdje nakupi pun skut divljih krastavaca. On se vrati i nasiječe ih u komade u lonac za juhu, jer nije znao što je to bilo{{Refl|34}} .
*40 On posluži jelo ljudima. Ali, čim oni bijahu kušali tu juhu oni kriknuše i rekoše: ” Smrt je u kazanu{{Refl|35}}, čovječe Bož ji! “
*41 čovjek Allahov reče: ”Donesite brašna!“ On ga baci u kazan i reče: ”Posluži ljude da jedu!” Ne bijaše više ničeg lošeg u kazanu.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Umnožavanje kruhova|Umnožavanje kruhova]] ==
::
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Umnožavanje kruhova]] ==
*42 Jedan čovjek dođe u Balšališa{{Refl|36}} i donese Allahovom čovjeku kruha od *prvina: dvadeset kruhova od ječma i nove pšenice u jednoj vreći. Elize reče: ” Podijeli ih ljudima i nek' jedu!“
*43 Njegov sluga odgovori: ” Kako ću to razdijeliti stotini osoba? “ On reče: ”Podijeli ih ljudima i nek' jedu! Ovako govori ALLAH: Ješće se i još će ostati. “
*44 Sluga izvrši raspodjelu u prisutnosti ljudi; oni jedoše i bi još ostatka prema riječi ALLAHOVOJ.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Iscjeljenje leproznog Namana|Iscjeljenje leproznog Namana]] ==
*'''5''' 1 Naman, zapovjednik vojske kralja *Arama, bijaše jedan čovjek cijenjen od svog Gospodara, jedan miljenik, jer to bijaše po njemu da ALLAH bijaše dao pobjedu Aramu. Ali taj čovjek, srčani ratnik, bijaše *leprozan.
*2 Aramejci bijahu izišli u otimačinu i bijahu odveli iz zemlje Izrailove jednu djevojčicu kao zarobljenicu; ona bijaše u službi Namanove žene.
*3 Ona reče svojoj gazdarici: ” Ah, kad bi se moj Gospodar mogao naći kod *Pegambera u Samariji! On bi ga oslobodio njegove lepre.“
* 4 Naman dođe izvijestiti te riječi svom gazdi: ” Evo što je rekla djevojčica koja dolazi, iz zemlje Izrailove.“
*5 Kralj Arama reče: ” Stavi se na put! Ja ću poslati jedno pismo kralju Izraila. “ Naman pođe, uzevši sa sobom deset talenata srebra , 6.000 sikala{{Refl|37}} zlata i deset odijela za presvlačenje.
*6 On predade kralju Izraila pismo koje kazivaše: ” U isto vrijeme kad ti stigne ovo pismo znaj dobro da ti šaljem Namana da ga oslobodiš njegove lepre. “
*7 Pošto je pročitao pismo, kralj *razdera odjeću svoju i reče: ” Jesam li ja Allah, sposoban usmrtiti i oživjeti, da mi onaj šalje nekoga za osloboditi ga njegove lepre? Znajte dakle i gledajte: on mi traži kavgu! “
*8 Kad Elize, čovjek Allahov, saznade da kralj Izraila bijaše razderao odjeću svoju, on posla reći kralju: ” Zašto si ti razderao svoju odjeću? Nek' Naman dođe potražiti me, on će znati da ima jedan Pegamber u Izrailu! “
*9 Naman dođe sa svojim konjima i svojim kolima i zaustavi na ulazu Elizejeve kuće.
*10 Elize posla jednog glasonošu za reći mu: ” Idi! Operi se sedam puta u Jordanu: tvoje tijelo postaće zdravo i ti ćeš biti *očišćen.“
Red 162:
*18 Ali nek' ALLAH oprosti ovaj grijeh sluzi svom: kad moj Gospodar uđe u kuću Rimonovu{{Refl|40}} za pokloniti se ondje i ako se osloni o moju ruku, ja ću se također pokloniti u kući Rimonovoj. Kad se ja dakle budem poklonio u kući Rimonovoj, nek' se ALLAH udostoji oprostiti ovaj grijeh tvom sluzi. “
*19 Elize mu odgovori: ” Pođi u miru! “
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Gehazi pogođen leprom|Gehazi pogođen leprom]] ==
Nakon što se Naman bijaše udaljio na jednu stanovitu udaljenost od Elizeja,
*20 Gehazi, sluga Elizeja; čovjeka Božjeg, si reče: ” Moj je Gospodar očistio ovog *Aramejca Namana, odbijajući poklone koje mu ovaj bijaše donio. živ ALLAH, ja ću otrčati za njim, da mu izvučem štogod! “
Red 173:
*27 kad *lepra Namanova će se zakačiti za tebe i tvoje potomstvo zauvijek? “ Gehazi napusti Elizeja: on bijaše leprozan i bijel kao snijeg .
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Izgubljena sjekira|Izgubljena sjekira]] ==
*'''6''' 1 Sinovi *proročki{{Refl|43}} rekoše Elizeju: ” Mjesto gdje mi sjedimo pred tobom premaleno je za nas.
*2 Dopusti da mi odemo sve Jordana za uzeti ondje jednu gredu da bi ovdje podigli jedan zaklon za u njemu sjedjeti. “ On odgovori: ” Idite! “
Red 182:
*7 Elize reče: ” Povuci ju k sebi! “ čovjek ispruži ruku i uze ju.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Elize zarobljava aramejske vojnike|Elize zarobljava aramejske vojnike]] ==
*8 Kralj *Arama bijaše u ratu s Izrailom. Kad on održavaše savjetovanje sa svojim slugama i govoriše:”Moj će tabor biti na tom mjestu.“
*9 Čovjek Allahov posla reći kralju Izraila: ”Čuvaj se da ne prođeš to mjesto, jer Aramejci su sišli“,
Red 200:
*23 Kralj im dade poslužiti veliki objed; oni jedoše i piše. Potom ih on otpusti i oni odoše k svojem Gospodaru. Aramejske vojske prekinuše svoje upade u zemlju Izrailovu.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Glad u Samariji|Glad u Samariji]] ==
*24 Neko vrijeme poslije, BenHadad, kralj *Arama, prikupi sve postroEjje i uspne se opsjesti Samariju.
*25 Grad bi opsjednut tako da jedno magare stajaše 80 sikala srebra, a četvrtina kaba golubijih{{Refl|45}} brabonjaka stajaše pet sikala srebra.
Line 210 ⟶ 211:
*31 On reče: ” Nek' mi Allah danas učini to i još toliko{{Refl|46}}, ako danas glava Elizeja, sina Šafatova , ostane na njegovim ramenima! “
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Elize najavljuje kraj gladi|Elize najavljuje kraj gladi]] ==
*32 Elize bijaše sjedio kod kuće, a *starješine bijahu s jedile njemu sa strane, kad kralj posla k njemu svoje sluge. Prije no što glasonoše stigoše do Elizeja, ovaj reče starješinama: ” Gledajte! Ovaj sin ubojice{{Refl|47}} šalje nekog za odsjeći mi glavu. Čim taj glasonoša stigne, zatvorite vrata, gurnite ga vratima! “ Ali, nije li to štropot koraka njegovog Gospodara koji ga slijedi? “
*33 On još govoriše njima, kad tačno glasonoša dođe k njemu i reče: ” Ova nesreća dolazi od ALLAHA? što se ja još mogu nadati od ALLAHA? “
Line 216 ⟶ 217:
*2 štitonoša na čiju se ruku oslanjaše kralj uze riječ i reče Allahovom čovjeku: ” Čak i da ALLAH otvori prozore neba{{Refl|49}}, hoće li se ova riječ ispuniti? “
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Aramejski tabor napušten|Aramejski tabor napušten]] ==
*3 Bijahu na gradskim vratima četvorica *leproznih. Oni govoriše između sebe: ” Zašto ostati ovdje i čekati smrt?
*4 Ako mi kažemo: Uđimo u grad, kako vlada glad, mi ćemo tu i umrijeti. Ako li ostanemo ovdje, mi ćemo jednako umrijeti. Pođimo i pređimo u tabor *Aramejaca; ako li nas ostave u životu, mi ćemo živjeti; ako li nas pogube, umrijećemo. “
Line 224 ⟶ 225:
*8 Leprozni, pošto su prokrstarili sav tabor, uđoše pod šatore; jedoše i piše, potom odnesoše srebra, zlata i odjeće koju odoše skriti. Oni se vratiše, uđoše pod jedan drugi šator, odnesoše što se tu nalaziše i odoše to sakriti.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Samarija je oslobođena|Samarija je oslobođena]] ==
*9 Oni si međusobno rekoše: ” Mi ne činimo kako treba. Ovaj dan je dan dobre vijesti. Ako li mi ništa ne kažemo, a dočekamo svjetlost, mi nećemo izbjeći kažnjavanju. Hajdemo, uđimo u grad i obvijestimo kraljevsku kuću.
*10 Oni dođoše pozvati vratare grada koje obvijestiše, govoreći: ” Mi smo ušli u tabor *Aramejaca i ne bijaše nikog u njemu, ni jednog glasa ljudskog; bijaše samo konja i upregnutih magaraca i napuštenih šatora. “
Line 238 ⟶ 239:
*20 Ovo je to što mu se bijaše dogodilo: narod bijaše zgnječio štitonošu uz vrata i on bijaše umro.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Kraj priče o šunamitki|Kraj priče o šunamitki]] ==
::
*'''8''' 1 Elize govoriše ženi kojoj bijaše oživio sina{{Refl|52}} i reče: ” Ustani, pođi, ti i tvoja obitelj, izbjegni gdje možeš jer ALLAH je pozvao glad, a ona dolazi na čak sedam godina. “
*2 žena se diže i učini ono što joj Allahov čovjek bijaše rekao: ona ode, ona i njena obitelj, i izbježe na sedam godina u zemlju Filistinaca .
Red 247:
*6 Kralj ispita ženu: ona mu načini izvješće. Kralj joj dodijeli jednog časnika, govoreći: ” Daj joj nadoknaditi sve što joj pripadaše kao i sve što je polje donijelo od dana kad je ona napustila zemlju sve do sada. “
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Elize i Hazael|Elize i Hazael]] ==
*7 Elize se nađe u Damasku kad BenHadad, kralj *Arama, bijaše bolestan. Rekoše kralju: ” čovjek Allahov je došao sve dovde. “
*8 Kralj reče Hazaelu{{Refl|55}}: ”Uzmi sa sobom jedan poklon i pođi pronaći Božjeg čovjeka: ti ćeš zatražiti savjet u ALLAHA govoreći: Hoću li ja izići živ iz ove bolesti? “
Line 258 ⟶ 259:
*15 Sutradan, Hazael uze pokrivač i, budući ga potopio u vodu, on ga stegnu na lice kraljevo koji umrije. Hazael zavlada na njegovom mjestu.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Joram, kralj Jude|Joram, kralj Jude]] ==
(2Krn 21.220)
*16 Pete godine vladavine Jorama, sina Akhabova kralja Izraila Jozafat tada bijaše kralj Jude Joram , sin Jozafata, kralja Jude, postade
kralj{{Refl|58}}.
Line 271 ⟶ 273:
*24 Joram leže sa svojim očevima i bi pokopan sa svojim očevima{{Refl|63}} u *Gradu Davudovu. Njegov sin Akhazias zavlada na njegovom mjestu.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Akhazias, kralj Jude|Akhazias, kralj Jude]] ==
(2 Krn 22.16)
::
*25 Dvanaeste godine vladavine Jorama, sina Akhabova, kralja Izraila, Akhazias, sin Jorama, kralja Jude, postade kraljem.
*26 Joram imaše 22 godine kad postade kraljem i vladaše jednu godinu u Jeruzalemu. Ime njegove majke bijaše Atalija, kćer OmrijHava{{Refl|64}}, kći kralja Izrailovog.
Line 280 ⟶ 282:
*29 Kralj Joram vrati se vidati u Izreelu{{Refl|67}} rane koje mu naniješe Aramejci u Rami dok se on tukao protiv Hazaela, kralja Arama. Tada Akhazias, sin Jorama, kralja Jude, siđe u Izreel za vidjeti Jorama, sina Akhabova, koji bijaše ranjen.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Jehu je posvećen kao kralj Izraila|Jehu je posvećen kao kralj Izraila]] ==
*'''9''' 1 Pegamber Elize pozva jednog od sinova *proročkih i reče mu: ”Pripaši svoje remenje{{Refl|68}}, uzmi bočicu ulja u svoju ruku i idi u Ramot-Galadski.
*2 Kad stigneš onamo, uredi se za vidjeti Jehua, sina Jozafatova, sina NimšijHava. Ti ćeš ući, podignućeš ga u sred njegove braće i odvesti ga u najskrovitiju sobu.
Line 295 ⟶ 297:
*13 Oni pohitiše svaki uzeti svoju odjeću koju staviše pod njegove noge, uz stepenike. Oni zatrubiše u rog i rekoše: ” Jehu je kralj! “
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Jehu ubija Jorama, kralja Izrailova|Jehu ubija Jorama, kralja Izrailova]] ==
*14 Jehu, sin Jozafatov, sin Nimšijev, uroti se protiv Jorama u času kad ovaj, sa svim Izrailom, braniše Ramot Galadski protiv Hazaela, kralja *Aramovog.
*15 Kralj Joram bijaše došao vidati u Izreelu rane koje mu bijaše nanijeli Aramejci, dok se tukao protiv Hazaela, kralja Arama. Jehu reče: ” Vi ste dakle pristali k meni{{Refl|72}}! Da niko ne iziđe iz grada da bi odnio vijest u Izreel! “
Line 309 ⟶ 311:
*25 Jehu reče svojem štitonoši Bidkaru: ” Digni ga i baci ga u polje koje bijaše vlasništvo Nabota iz Izreela. Sjeti se: kad mi bijasmo zajedno u jednim kolima, ti i ja, u pratnji Akhaba, njegovog oca, ALLAH izgovori protiv njega jedno proročanstvo:
*26 Ja sam ga jasno vidio, a nema mnogo vremena, krv Nabotovu i krv njegovih sinova proročanstvo ALLAHOVO. Ja ću ti ju naplatiti u ovom imanju{{Refl|74}} proročanstvo ALLAHOVO! Sada dakle, podigni Jorama i baci ga u ovo imanje, prema riječi ALLAHOVOJ. “
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Jehu ubija Akhaziasa, kralja Jude]] ==
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Jehu ubija Akhaziasa, kralja Jude|Jehu ubija Akhaziasa, kralja Jude]] ==
(2Krn 22.69)
(2Krn 22.69)
*27 Vidjevši to, Akhazias, kralj Jude, pobježe putem za Bet-Gan. Jehu ga proganjaše i reče: ” Udrite ga, njega također! “ I on ga udari na njegovim kolima, na usponu iz Gura, kod Jivleama. On pobježe u Megido{{Refl|75}}, gdje umrije.
*28 Njegove sluge ga prenesoše u jednim kolima u Jeruzalem i ukopaše ga u njegov grob s očevima njegovim u *Gradu Davudovu.
*29 Tako jedanaeste godine vladavine Jorama, sina Akhabova, Akhazias postade kraljem nad Judom{{Refl|76}}.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Jehu ubija kraljicu Jezabel|Jehu ubija kraljicu Jezabel]] ==
*30 Jehu bijaše upravo ulazio u Izreel, kad Jezabel to doznade. Ona naliči oči, uresi svoju glavu, potom se nagnu kroz prozor.
*31 U času kad Jehu prolaziše kroz vrata grada, ona reče: ” Je li mir, Zimri{{Refl|77}}, ubojico svojeg Gospodara?“
Line 324 ⟶ 328:
*36 Oni se vratiše javiti to Jehuu, koji reče: ” To je tačno riječ koju ALLAH bijaše rekao posredništvom sluge svog Elija Tišbita: Na imanju u Izreelu psi će jesti tijelo Jezabelino{{Refl|78}},
*37 a lješ Jezabelin postaće đubar u sred polja, na imanju u Izreelu, tako da se neće moći reći: ovo je Jezabel. “
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Jehu dade sasjeći obitelj Akhabovu]] ==
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Jehu dade sasjeći obitelj Akhabovu|Jehu dade sasjeći obitelj Akhabovu]] ==
*'''10''' 1 Akhab imaše u Samariji 70 sinova{{Refl|79}}. Jehu napisa pisma, da ih pošalje u Samariju *starješinama Izrailovim i odgojiteljima sinova Akhabovih za reći im:
*2 ” čim vam ovo pismo bude došlo, pošto vi imate sa sobom sinove vašeg gazde kao i kola, konje, utvrđen grad i oružje,
Line 334 ⟶ 339:
*8 Jedan ga glasonoša dođe izvijestiti: ” Donijeli su glave kraljevih sinova. “ Jehu reče: ” Izložite ih u dvije gomile na ulazu u grad sve do jutra! ”
*9 U jutro, Jehu iziđe i, uspravljen, reče narodu: ” Vi ste pravednici! Evo, to sam ja koji se urotio protiv svog Gospodara i koji ga je ubio, ali ko je pobio sve ove ovdje?“
*10 Znajte dakle da jedna ni jedna riječ ALLAHOVA, ni jedna od onih koje je rekao protiv kuće Akhabove nije se izgubila: ALLAH je ispunio sve što je rekao po posredništvu svojeg sluge Elija{{Refl|81}}. “
*11 Jehu potuče u Izreelu sve oni koji ostadoše iz kuće Akhabove, sve njegove velikaše, njegove prijatelje i njegove svećenike ne ostavivši preživjeti nikoga.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Jehu daje sasjeći rodbinu Akhaziasovu|Jehu daje sasjeći rodbinu Akhaziasovu]] ==
(2Krn 22.8)
::
::
*12 On se stavio na put i pođe za Samariju. On bijaše na putu, u BetEdeku Pastirskom,
*13 kad susrete braću Akhaziasa, kralja Jude. On im reče: ”Ko ste vi? “ Oni odgovoriše: ” Mi smo Akhaziasova braća. Mi silazimio za odnijeti naše zavjete sinovima kraljevim i sinovima Kraljice Majke{{Refl|82}}. “
*14 On reče: ” Pohvatajte ih žive! “ Oni ih pohvataše žive i pobiše u žusterni Bet-Ekeda. Njih bijaše 42; ni jedan između njih ne izmače .
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Jehu susreće Junuzdaba|Jehu susreće Junuzdaba]] ==
*15 On pođe odatle i susrete Junuzdaba, sina RekabljHava{{Refl|83}}, koji je dolazio ispred njega. Jehu ga pozdravi i reče mu: ” Je li tvoje srce odano mojem srcu kao što je moje tvojemu? “ Junuzdab odgovori: ” Jest! “ ” Ako jest, daj mi ruku. “ Junuzdab mu dade ruku. Tad ga Jehu pope u svoj kola pokraj sebe,
*16 govoreći: ” Dođi sa mnom i gledaj moju gorljivost za ALLAHA! “ Oni putovaše zajedno na Jehuvljevim kolima.
*17 Kad stigoše u Samariju, Jehu potuče sve one koji bijahu ostali od porodice Akhabove i koji se nalaziše u gradu: on ih istrijebi sve, prema riječi koju ALLAH bijaše rekao Eli{{Refl|84}}.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Jehu uništava Balov kult|Jehu uništava Balov kult]] ==
*18 Jehu sakupi potom sav narod i reče mu: ” Akhab je oskudno služio *Bala, Jehu će ga darežljivo služiti.
*19 Sada, sazovite kod mene sve *Pegambere Balove, sve one koji mu služe, sve njegove svećenike; nek' niko ne uzmanjka, jer ja hoću ponuditi veliko *žrtvovanje Balu. Ko uzmanjka neće preživjeti. “ No, Jehu postupi lukavo, za uništiti one koji služiše Balu.
Line 361 ⟶ 365:
*26 oni iznesoše stelu{{Refl|89}} iz kuće Balove i spališe je.
*27 Pošto su uništili Balovu stelu, oni razoriše Balovu kuću od koje načiniše jedan kanalski slivnik{{Refl|90}} koji postoji sve do danas.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Jehu, kralj Izraila|Jehu, kralj Izraila]] ==
*28 Jehu *ukloni Bala iz Izraila.
*29 Samo, Jehu se ne odstrani od grijehova koje Jeroboam, sin Nebatov, bijaše počinio u Izrailu: zlatna telad koja bijahu u Betelu i u Danu{{Refl|91}}.
Line 370 ⟶ 374:
*34 Ostatak djela Jehuvljevih, sve što je učinio, sva njegova djela, nije li to zapisano u knjizi *Historijui Kraljeva Izrailovih?
*35 Jehu leže s očevima svojim{{Refl|92}}, a ukopaše ga u Samariji. Njegov sin Jokhaz zavlada na njegovom mjestu.
*36 Vrijeme koje Jehu vladaše nad Izrailom, u Samariji, bi 28 godina.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Atalija se domogla vlasti u Jeruzalemu|Atalija se domogla vlasti u Jeruzalemu]] ==
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Atalija se domogla vlasti u Jeruzalemu]] ==
(2 Krn 22.1012)
*'''11''' 1 Kad Atalija, majka Akhaziasova, vidje da njen sin bijaše mrtav{{Refl|93}}, ona se poduze uništavati sve kraljevsko potomstvo.
*2 Jehošeba, kćer kralja Jorama, sestra Akhaziasova, uze Joasa, sina Akhaziasova, podiže ga iz sred kraljevskih sinova koje bijahu usmrtili i stavi ga, njega i njegovu dojilju, u dvoranu{{Refl|94}} pričuvanu za krevete: on bi uklonjen s očiju Ataliji i ne bi usmrćen.
*3 On ostade skriven sa svojom dojiljom u Kući ALLAHOVOJ tokom šest godina, dok Atalija vladaše zemljom.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Joas je posvećen kao kralj (2 Kr)|Joas je posvećen kao kralj (2 Kr)]] ==
2 Krn 23.121)
*4 Sedme godine, Jehojada posla tražiti stotnike Karience i trkače{{Refl|95}} i dade ih dovesti pred sebe u Kuću ALLAHOVU. On zaključi
jedan savez u njihovu korist i dade im prisegnuti u kući ALLAHOVOJ, potom im on pokaza kraljevog sina.
Line 388 ⟶ 392:
*10 Svećenik dade stotnicima koplje kao i štitove kralja Davuda{{Refl|97}} koji bijahu u Kući ALLAHOVOJ.
*11 Trkači, s oružjem u rukama, postaviše se počev od desne strane Kuće sve do njene lijeve strane, pokraj *oltara i Kuće, tako da okružiše kralja.
*12 Tada Jehojada izvede kraljevog sina, stavi na njega dijademu i kraljevska znamenja{{Refl|98}}. Postaviše ga kraljem, dadoše mu *pomazanje, potom zapljeskaše, uzvikujući: ”Živio kralj! “
*13 Atalija začu buku koju je činio narod koji pritrčavaše; ona se uputi prema narodu u Kući ALLAHOVOJ.
*14 Ona pogleda: kad evo kralj stoji na podiju{{Refl|99}}, prema običaju; zapovjednici i svirači truba bijahu pokraj kralja, svo narod zemlje zemlje bijaše radosno i sviraše se trubama. Atalija *razdera svoju odjeću i povika: ”Urota! Urota! “
Line 397 ⟶ 401:
*19 potom on uze stotnike, Karience, trkače i svo narod zemlje; oni svedoše kralja iz Kuće ALLAHOVE i, kroz vrata trkača, nađoše se u kući kraljevoj. Joas zasjede na prijestolje Kraljeva.
*20 Svo narod zemlje bi bi u radosti, a grad ostade u miru. Atalija, ona, bijaše pogubljena mačem u kraljevskoj kući.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Joas, kralj Jude|Joas, kralj Jude]] ==
(2 Krn 24.13)
*'''12''' 1 Joas imaše sedam godina{{Refl|101}} kad postade kraljem.
*2 Bijaše to u sedmoj godini vladavine Jehua da Joas postade kraljem i vladaše 40 godina u Jeruzalemu. Ime njegove majke bijaše Sibija, iz Beršebe.
*3 Joas činiše ono što je pravo u očima ALLAHOVIM, tokom sveg svog života, jer ga svećenik Jehojada bijaše podučio.
*4 Međutim, *visoka mjesta ne nestadoše; narod nastavljaše nuditi *žrtve i spaljivati *tamjane na visokim mjestima.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Joas popravlja Hram|Joas popravlja Hram]] ==
(2Krn 24.414)
*5 Joas reče svećenicima: ” Sav posvećeni novac koje se donese u Kuću ALLAHOVU, novac koji ima vrijednost, pojedinačne takse, prema sredstvima svakog, sav novac koji svako, prema svojoj darežljivost, donese u Kuću ALLAHOVU,
*6 nek' svećenici uzmu za sebe, svaki od onih koje poznaje, ali da poprave oštećenja u Kući gdje god ih se bude nalazilo{{Refl|102}}. “
Line 418 ⟶ 425:
*16 Nije se tražilo računa u ljudi kojima se predavalo novac za plaćati radnike, jer radiše savjesno.
*17 Novac *žrtvovanja opravke i novac žrtvovanja za grijehove ne bijahu namijenjeni Kući ALLAHOVOJ; to bijaše za svećenike{{Refl|105}}.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Kraj Joasove vladavine (2 Kr)|Kraj Joasove vladavine (2 Kr)]] ==
(2krb 24.2327)
*18 Tada Hazael, kralj *Arama, pođe napasti Gat{{Refl|106}} i domože ga se. Hazael se pripremi uspeti protiv Jeruzalema.
*19 Joas, kralj Jude, uze sve predmete posvećene od Jozafata, Jorama i Akhaziasa , njegovih otaca, Kraljeva Jude, kao i predmete koje on sam bijaše posvetio, svo zlato koje se nalaziše u riznicama Kuće ALLAHOVE i kraljevske kuće i posla ih Hazaelu, kralju Arama, koji odustade od pohoda protiv Jeruzalema.
Line 425 ⟶ 433:
*21 Njegove se sluge podigoše i pripremiše jednu urotu. Oni udariše Joasa u Bet-Milou dok on silaziše prema Silai{{Refl|107}}.
*22 To učiniše Jozabad, sin Šimeatov, i Jehozabad, sin Šomerov, njegove sluge, koji ga udariše i on umrije. Ukopaše ga s njegovim očevima u Gradu *Davudovu. Njegov sin Amazias zavlada na njegovom mjestu.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Joakhaz, kralj Izraila|Joakhaz, kralj Izraila]] ==
::
*'''13''' 1 Dvadeset i treće godina Joasove vladavine, sina Akhaziasova, kralja Jude, Joakhaz, sin Jehuvljev, postade kralj nad Izrailom u Samariji na sedamnaest godina.
*2 On činjaše ono što je zlo u očima ALLAHOVIM; on oponašaše grijehe koje Jeroboam, sin Nebatov, bijaše dao počiniti u Izrailu; on im se ne udalji.
Line 433 ⟶ 440:
*5 ALLAH dade Izrailu jednog spasitelja; sinovi Izrailovi izmakoše šaci Aramovoj i stanovaše pod šatorima{{Refl|109}} kao i otprije.
*6 Ipak, oni se ne odstraniše od grijeha koje kuća Jeroboamova bijaše dala počiniti u Izrailu, oni u tom istrajaše; čak i sveti stub{{Refl|110}} ostade uspravljen u Samariji.
*7 Ne bi ostalo Joakhazu, u naoružanom narodu, nego 50 jahača{{Refl|111}}, deset kola i 10.000 pješaka, jer kralj Arama bijaše uništio ostale: bijahu s njima postupali kao s prašinom kad se gazi nogama.
*8 Ostatak djela Joakhazovih, sve što je učinio, njegova djela, nije li to zapisano u knjizi *Historijui Kraljeva Izraila?
*9 Joakhaz leže sa svojim očevima{{Refl|112}} , a ukopaše ga u Samariji. Njegov sin Joas zavlada na njegovom mjestu.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Joas, kralj Izraila|Joas, kralj Izraila]] ==
*10 Trideset i sedme godine vladavine Joasa, kralja Jude, Joas, sin Joakhazov, postade kralj nad Izrailom u Samariji na šesnaest godina.
*11 On činiše što je loše u očima ALLAHOVIM; on se ne udalji od ni jednog grijeha koje Jerobaom, sin Nebatov, bijaše počinio u Izrailu, on u njima ustraja.
Line 443 ⟶ 450:
*13 Joas leže sa svojim očevima, a Jeroboam zasjede na njegov prijestol. Joas bi ukopan u Samariji s kraljevima Izrailovim{{Refl|114}}.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Posljednje Elizejevo Pegamberovanje|Posljednje Elizejevo Pegamberovanje]] ==
*14 Elize se razbolje od bolesti od koje trebaše umrijeti. Joas, kralj Izrailov, siđe k njemu, zaplaka uz njegovo lice i reče: ”Oče moj! Oče moj! Kola i konjica Izrailova{{Refl|115}}!“
*15 Elize mu reče: ”Uzmi jedan luk i strijela!“ Joas uze luk i strijele.
Line 452 ⟶ 459:
*20 Elize umrije i ukopaše ga. No, počekom godine, bande{{Refl|117}}, dolazeći iz Moaba prodiraše u zemlju.
*21 Kako ljudi ukopavaše jednog čovjeka, primijetiše jednu od tih bandi; oni položiše u žurbi čovjeka u grob Elizejev i odoše. čovjek dotaknu Elizejeve kosti; on povrati život i uspravi se na svoje noge.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Joas preotima više gradova od Aramejaca|Joas preotima više gradova od Aramejaca]] ==
*22 Hazael, kralj *Arama, bijaše tlačio Izrail tokom cijelog Joakhazovog{{Refl|118}} života.
*23 Ali, ALLAH učini milost sinovima Izrailovim, pokaza im svoju blagost i okrenu se prema njima zbog *saveza svog s Ibrahimom, Ishakom i Jakubom; on ih ne htjede uništiti: sve do tada, on ih ne bijaše odbacio daleko od svoje prisutnosti.
*24 Hazael, kralj Arama, umrije, a njegov sin Ben-Hadad zavlada na njegovom mjestu.
*25 Joas, sin Joakhazov, preuze iz ruku Ben Hadada, sina Hazaelova, gradove koje ovaj posljednji bijaše uzeo tokom rata iz ruku Joakhaza, njegovog oca. Joas potuče tri puta BenHadada i preplavi gradove Izrailove.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Amazias, kralj Jude|Amazias, kralj Jude]] ==
(2Krn 25.14 ; 1112; 1728; 26.12)
*'''14''' 1 Druge godine vladavine Joasa, sina Joakhazova, kralja Izraila, Amazias, sin Joasa, kralja Jude, postade kralj.
*2 On imaše 25 godina kad postade kralj i vladaše 29 godina u Jeruzalemu. Ime njegovoj majci bijaše Jehoadin, iz Jeruzalema .
*3 On činiše što je ispravno u očima ALLAHOVIM, ne ipak kao njegov otac Davud ; on postupaše tačno kao Joas, otac njegov.
*4 Međutim *visoka mjesta ne nestadoše; narod nastavljaše nuditi * žrtve i spaljivati *tamjane na visokim mjestima.
*5 Nakon što kraljevstvo bi učvršćeno u njegovim rukama, Amazias pobi one od svojih slugu koji bijahu ubili njegovog oca kralja{{Refl|119}}.
*6 Ali, on ne pogubi sinove ubojica, prema onom što je pisano u knjizi Musinog Zakona, gdje ALLAH bijaše dao ovu zapovijed: ”''Očevi neće biti pogubljJahijai za svoje sinove; sinovi neće biti pogubljJahijai za svoje očeve; svako će za svoj vlastiti grijeh biti pogubljen''{{Refl|120}}.
Line 483 ⟶ 491:
*22 On je taj koji ponovo izgradi Eilat{{Refl|128}} i vrati ga Judi, nakon što kralj Amazias bi legao sa svojim očevima.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Jeroboam II, kralj Izraila|Jeroboam II, kralj Izraila]] ==
*23 Petaneste godine vladavine Amaziasa, sina Joasova, kralja Jude Jeroboam, sin Joasa kralja Izrailova, postade kralj u Samariji na 41 godinu.
*24 On činiše što je loše u očima ALLAHOVIM; on se ne odstrani ni od jednog od grijeha koje Jeroboam, sin Nebatov, bijaše dao počiniti u Izrailu.
Line 490 ⟶ 498:
*27 ALLAH ne bijaše rekao da će izbrisati ime Izrailovo ispod neba. On ih spasi dakle rukom Jeroboama, sina Joasova.
*28 Ostatak djela Jeroboamovih, sve ono što je učinio, njegova djela, njegovi ratovi on povrati Izrailu Damask i Hamat koji bijahu pripadali Judi. Nije li to zapisano u knjizi *Historijui Kraljeva Izraila?
*29 Jeroboam leže sa svojim očevima, s kraljevima Izraila. Njegov sin Zekerija zavlada na njegovom mjestu.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Azarias, kralj Jude|Azarias, kralj Jude]] ==
(2Krn 26.34 , 2123)
::
*'''15''' 1 Dvadeset i sedme godine vladavine Jeroboama, kralja Izraila, Azarias, sin Amaziasa, kralja Jude postade kraljem.
*2 On imaše šesnaest godina kad postade kraljem, a vladaše 52 godine u Jeruzalemu. Ime njegovoj majci bijaše Jekoliahu, iz Jeruzalema.
Line 502 ⟶ 510:
*7 Azarias leže sa svojim očevima{{Refl|132}}, a ukopaše ga u Gradu *Davudovu. Njegov sin Jotam zavlada na njegovom mjestu.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Zekerija, kralj Izraila|Zekerija, kralj Izraila]] ==
*8 Trideset i druge godine vladavine Azariasa, kralja Jude, Zekerija, sin Jeroboamov, postade kraljem nad Izrailom u Samariji na šest mjeseci.
*9 On činiše što je zlo u očima ALLAHOVIM kao što bijahu činili očevi njegovi. On se ne odstrani od grijehova koje Jeroboam, sin Nebatov, bijaše počinio u Izrailu.
*10 Šalum, sin Jabešov, uroti se protiv njega; on ga udari pred narodom, usmrti ga i zavlada na njegovom mjestu.
*11 Ostatak djela Zekerijinih, to je zapisano u knjizi *Historijui Kraljeva Izraila?
*12 Takva bijaše riječ koju ALLAH bijaše rekao Jehuu: ” Tvoji sinovi sve do četvrte generacije sjediće na prijestolju Izrailovom{{Refl|133}}. “ I on učini tako.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Šalum, kralj Izraila|Šalum, kralj Izraila]] ==
*13 Šalum, sin Jabešov, postade kraljem trideset i devete godine vladavine Oziasa{{Refl|134}}, kralja Jude. On vladaše jedan mjesec u Samariji.
*14 Mebahem, sin Gadijev, uspe se iz Tirse{{Refl|135}} i dođe u Samariju. On udari Šaluma, sina Jabešova, u Samariji usmrti ga i zavlada na njegovom mjestu.
*15 Ostatak djela Šalumovih, urota koju je organizirao, nije li to zapisano u knjizi *Historijui Kraljeva Izraila?
*16 To bi onda kad Menehem udari Tifsaha{{Refl|136}} i sve one koji se tu nalaziše kao i svu njegovu teritoriju, od Tirse; on udari jer mu ne bijahu otvorili vrata grada i raspara trbuhe svim trudnim ženama.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Menahem, kralj Izraila|Menahem, kralj Izraila]] ==
*17 Trideset i devete godine vladavine Azariasa, kralja Jude, Menahem, sin Gadijev, postade kraljem nad Izrailomu Samariji na deset godina.
*18 On činiše što je zlo u očima ALLAHOVIM; on se ne odstrani, tokom cijelog života svojeg, od grijeha koje Jeroboam, sin Nebatov, bijaše počinio u Izrailu.
*19 Pul, kralj Asirije, prodrije u zemlju, ali Menahem dade Pulu tisuću talenata{{Refl|137}} srebra da mu ovaj ojača i učvrsti kraljevstvo u njegovim rukama.
*20 Menahem si pribavi taj novac povećavajući namet u Izrailu, na svim Bogatim ljudima, za dati ga kralju Asirije, to jest 50 sikala srebra po osobi. Kralj Asirije se vrati; on ne ostade u zemlji.
*21 Ostatak djela Menahemovih, sve što je učinio, nije li to zapisano u knjizi *Historijui Kraljeva Izraila?
*22 Menahem leže sa svojim očevima. Njegov sin Pekahija zavlada na njegovom mjestu.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Pekahija, kralj Izraila|Pekahija, kralj Izraila]] ==
*23 Pedesete godine vladavine Azarijasa, kralja Jude, Pekahija, Pekahija, sin Menahemov, postade kralj nad Izrailom u Samariji na dvije godine.
24 On činjaše što je zlo u očima ALLAHOVIM; on se ne odstrani od grijehova koje Jeroboam, sin Nebatov, bijaše dao počiniti u Izrailu.
*25 Njegov štitonoša Pekah, sin Remalijahuov, uroti se protiv njega; on udari Pekahija kao i Argov i Arie u Samariji, u glavnoj kuli kuće kraljevske. Bijaše s njim 50 ljudi između sinova Galaaditskih. On pogubi Pekahija i zavlada na njegovom mjestu.
*26 Ostatak djela Pekahija, sve što je učinio, to je zapisano u knjizi *Historijui Kraljeva Izrailovih.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Pekah , kralj Izraila|Pekah, kralj Izraila]] ==
*27 Pedeset i druge godine vladavine Azariasa, kralja Jude, Pekah, sin Remalijahua, postade kralj nad Izrailom u Samariji na dvadeset.
*28 On činiše što je zlo u očima ALLAHOVIM; on se ne odstrani od grijehova koje Jeroboam, sin Nebatov, bijaše počinio u Izrailu.
*29 U vrijeme Pekaha, kralja Izraila, TiglatPilezer, kralj Asirije, dođe uzeti Ijon, AbelBetMaaka, Janoah, Kedeš, Hasor, Galaad, Galileju i svu zemlju Neftali{{Refl|138}}; on odvede njihovo narod u Asiriju.
*30 Ozeja, sin Elavljev, skova jednu urotu protiv Pekaha, sina RemalijahuvljHava, udari ga smrtno i zavlada na njegovom mjestu, dvadesete godine vladavine Jotama, sina Oziasova{{Refl|139}}.
*31 Ostatak djela Pekahovih, sve što je učinio, to je zapisano u knjizi *Historijui Kraljeva Izrailovih.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Jotam, kralj Jude|Jotam, kralj Jude]] ==
(2 Krn 27.13, 79)
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Jotam , kralj Jude]] ==
::
(2 Krn 27.13, 79)
*32 Druge godine vladavine Pekaha, sina Remalijahuova, kralja Izraila, Jotam, sin Oziasa, kralja Jude, postade kraljem.
*33 On imaše 25 godina kad postade kraljem i vladaše šesnaest godina u Jeruzalemu. Ime njegove majke bijaše Jeruša, kćer Sadokova.
Line 545 ⟶ 552:
*38 Jotam leže sa svojim očevima i bi ukopan sa svojim očevima i *Gradu Davudovu, njegovog oca. Njegov sin Akhaz zavlada na njegovom mjestu.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Akhaz, kralj Jude|Akhaz, kralj Jude]] ==
(2 Krn 28.127)
*'''16''' 1 Sedamnaeste godine vladavine Pekaha, sina Remalijahuova, Akhaz, sin Jotama, kralja Jude, postade kraljem.
*2 Akhaz imaše dvadeset godina kad postade kraljem i vladaše šesnaest godina u Jeruzalemu. On ne činiše kao Davud, njegov otac{{Refl|141}}, ono što je pravo u očima ALLAHA, njegovog Allaha .
Line 568 ⟶ 576:
*20 Akhaz leže s očevima svojim{{Refl|149}} i bi pokopan s očevima svojim u *Gradu Davudovu. Njegov sin Ezekias zavlada na njegovom mjestu.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Ozej, kralj Izraila. Zauzeće Samarije|Ozej, kralj Izraila. Zauzeće Samarije]] ==
::
*'''17''' 1 Dvanaeste godine vladavine Akhaziasa, kralja Jude, Oze, sin Elajev, postade kralj u Samarije nad Izrailom na devet godina.
*2 On činiše što je zlo u očima ALLAHOVIM, ne ipak kao kraljevi Izrailovi koji mu bijahu prethodili.
Line 577 ⟶ 584:
*6 Devete godine vladavine Ozejeve, kralj Asirije se dočepa Samarije i protjera Izrailite u progonstvo u Asiriju. On ih nastani u HAllahu kao i na Haboru, rijeci Gozan, i u gradovima Medjena{{Refl|151}}.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Uzroci propasti Izrailovog kraljevstva|Uzroci propasti Izrailovog kraljevstva]] ==
*7 To se dogodilo, jer su sinovi Izrailovi{{Refl|152}} zgriješili protiv ALLAHA, Allaha njihovog, njega koji ih je uspeo iz zemlje Egipta, spašavajući ih iz ruke *Faraona, kralja Egipta, i jer su se bojali drugih Allahova.
*8 Oni su slijedili zakone naroda koje je ALLAH razvlastio pred sinovima Izrailovim i zakone koje bijahu postavili kraljevi Izrailovi.
Line 583 ⟶ 590:
*10 oni su podigli za svoje potrebe stele i svete stubove{{Refl|154}} na svim brežuljcima i pod svim ozelenjelim drvetima;
*11 ondje, na svim visokim mjestima, oni su spaljivali *tamjane kao i narodi koje ALLAH bijaše izgnao pred njima. Oni su počinili loša djela koja vrijeđaju ALLAHA.
*12 Oni su služili idole dok im ALLAH bijaše govorio: ” Ne činite to! “
*13 ALLAH bijaše upozorio Izrail i Judu po posredovanju svih svojih *Pegambera, svih vidovnjaka, govoreći: ” Vratite se sa svojih loših putHava, čuvajte moje zapovijedi, moje propise, prema svem Zakonu koji sam propisao vašim očevima{{Refl|155}}, a koje sam vam prenio posredovanjem mojih slugu Pegambera. “
*14 Ali, oni nisu poslušali; oni su ukrutili svoju šiju{{Refl|156}} kao što ju bijahu ukrutili njihovi očevi koji ne bijahu povjerovali u ALLAHA, svojeg Allaha.
Line 596 ⟶ 603:
*23 tako da ih je ALLAH odstranio iz svoje prisutnosti kako to bijaše rekao posredovanjem svih svojih slugu Pegambera. Izrail bi prognan daleko od svoje zemlje u Asiriju sve do ovog dana.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Porijeklo Samaritanaca|PodrijetloPorijeklo Samaritanaca]] ==
*24 Kralj Asirije dovede ljude iz Babilona, Kuta, Ave, Hamata i Sefarvaima{{Refl|161}} i smjesti ih u gradovima Samarije umjesto sinova Izrailovih.
*25 No, u početku njihovog smještanja u tom mjestu, kako oni ne strahovaše od ALLAHA, ALLAH posla protiv njih lavove koji ih ubijaše.
Line 611 ⟶ 618:
*37 Zapovijedi i obredi, Zakon i propis koji su pisani za vas, vi će te ih primijenjivati svakog dana; vi se neće te bojati drugih Allahova.
*39 ALLAH je vaš Allah, kojeg se trebate bojati, on je taj koji će vas osloboditi iz ruku svih vaših neprijatelja{{Refl|163}}.“
*40 Ali, oni nisu poslušali; oni su, naprotiv, nastavili postupati prema svojim starim obredima.
*41 Tako se dakle ti narodi plašiše ALLAH sve nastavljajući služiti svojim idolima. Sve kao i njihovi očevi što su činili, njihovi sinovi i njihove kćeri isto postupaju i danas još{{Refl|164}}.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Ezekias, kralj Jude|Ezekias, kralj Jude]] ==
(2Krn 29.12)
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Ezekias , kralj Jude]] ==
(2Krn 29.12)
*'''18''' 1 Treće godine vladavine Ozeja, sina ElavljHava, kralja Izraila, Ezekias, sin Akhazov, kralja Jude, postade kraljem.
*2 On imaše 25 godina kad postade kraljem i vladaše 29 godina u Jeruzalemu. Ime njegove majke bijaše Abi, kćer ZekarijHava.
Line 623 ⟶ 630:
*6 On ostade privržen ALLAHU, ne okrećući se od njega. On čuvaše zapovijedi koje ALLAH bijaše propisao Musi.
*7 ALLAH bijaše s njim; on uspijHavaše u svemu što bijaše poduzimao. On se pobuni protiv kralja Asirije i ne bi mu više pokoran.
*8 On sam porazi Filistince sve do Gaze i njihove teritorije, kule stražare jednako kao i utvrđena mjesta{{Refl|166}}.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Podsjećanje na zauzeće Samarije|Podsjećanje na zauzeće Samarije]] ==
*9 Četvrte godine vladavine Ezekijasa, sedme Ozejeve, sina ElavljHava, kralja Izraila, Salmanazar, kralj Asirije, uspe se protiv Samarije i opsjede ju{{Refl|167}}.
*10 Asirijci je se dočepaše u roku od tri godine. Šeste godine vladavine Ezekiasa, devete Ozeja, kralja Izraila, Samarija bi zauzeta.
*11 Kralj Asirije progna Izrail u Asiriju i odvede ih u HAllah kao i na Habor, rijeku Gozan, i u gradove Medjena,
*12 jer ne bijahu slušali glas ALLAHA, svojeg Allaha, i jer bijahu prekršili njegov *savez: sve što Mojsije, sluga ALLAHOV, bijaše propisao, oni ne bijahu to slušali niti bijahu to primijenjivali.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Senakerib prodire u kraljevstvo Jude|Senakerib prodire u kraljevstvo Jude]] ==
(Iz 36.1; 2Krn 32.1)
*13 Četrnaeste godine{{Refl|168}} vladavine Ezekiasa, Senakerib, kralj Asirije, uspe se protiv svih utvrđenih gradova Jude i domože ih se.
*14 Ezekias, kralj Jude, posla reći kralju Asirije u Lakiš: ” Ja sam počinio jednu grješku. Ne napadaj me, ono što mi ti budeš naložio, ja ću to podnijeti. “ Kralj Asirije odredi Ezekiasu, kralju Jude, jedan namet od 300 talenata{{Refl|169}} srebra i 30 talenata zlata.
*15 Ezekias izruči svve srebro koje se nalazilo u Kući ALLAHOVOJ i u riznicama kuće kraljevske.
*16 U to vrijeme Ezekias polomi vrata Hrama ALLAHOVOG kao i stepenice, koje on sam, kralj Jude, bijaše prekrio kovinom; on ih izruči kralju Asirije.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Besjeda Senakeribovog pobočnika|Besjeda Senakeribovog pobočnika]] ==
(Iz 36.222; 2Krn 32.916)
*17 Kralj Asirije posla iz Lakiša u Jeruzalem kod kralja Ezekiasa vrhovnog zapovjednika, višeg časnika i pobočnika, praćene od jedne velike vojske. Oni se uspeše i stigoše u Jeruzalem. Oni se uspeše, stigoše i stadoše pokraj kanala iz gornjeg spremišta vode, na cesti iz iz Fulonskog polja{{Refl|170}}.
*18 Oni zatražiše kralja. Zapovjednik palače Elijakim, sin Hilkijahua, tajnik šebna i poklisar Joah, sin Azafov, iziđoše pred njih. Pobočnik im reče: ” Recite Ezekiasu: Ovako govori veliki kralj, kralj Asirije: Koje je to pouzdanje na koje se ti oslanjaš?
Line 655 ⟶ 665:
*34 Gdje su Allahovi Hamata i Arpada? Gdje su Allahovi Sefarveina, Hena i Iva? Jesu li oni oslobodili Samariju{{Refl|176}} iz mojih ruku?
*35 Koji od svih tih Allahova je mogao osloboditi dvoju zemlju iz ruku mojih, a da ALLAH može osloboditi Jeruzalem iz mojih ruku? “
*36 Narod sačuva tišinu i ne odgovori mu ni jedne riječi, jer zapovijed Kraljeva bijaše: ” Vi mu nećete odgovoriti! “
*37 Zapovjednik palače Eliakim, sin Hilkijahua, tajnik šebna i poklisar Joah, sin Azafa, vratiše se Ezekiasu, rastrgane *odjeće, i priopćiše mu riječi pobočnikove.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Ezekias pita za savjet Pegambera Izaiju (2 Kr)|Ezekias pita za savjet Pegambera Izaiju (2 Kr)]] ==
(Iz 37.19)
*'''19''' 1 Kad kralj Ezekias bi njih saslušao, on rastrga *odjeću svoju, ogrnu *vreću i nađe se u Kući ALLAHOVOJ.
*2 Potom posla zapovjednika palače Eliakima, tajnika šebnu i najstarije svećenike, sve ogrnute vrećom, kod *Pegambera Izaije, sina Amosova{{Refl|177}},
Line 667 ⟶ 680:
*7 Evo kako, pod mojim podsticajem, on će se vratiti u svoju zemlju{{Refl|179}} na jednu vijest koju će doznati; ja ću učiniti da padne od mača u svojoj vlastitoj zemlji. “
*8 Pobočnik, budući doznao da kralj Asirije bijaše pošao u Lakiš, dođe pronaći kralja u Livnu{{Refl|180}} gdje se on tukao.
*9 Ovaj posljednji bijaše primio ovu novost od Tirhaka, kralja Kuša{{Refl|181}}: ” Evo se stavio u pohod da te napadne! “
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Pismo Senakeriba Ezekiasu|Pismo Senakeriba Ezekiasu]] ==
(Iz 37.920; 2Krn 32.17)
Ponovo kralj Asirije posla glasonoše Ezekiasu govoreći mu:
*10 ” Ovako će te reći Ezekiasu, kralju Jude: Nek' tvoj Allah u koga si se pouzdao ne prHavari tebe govoreći: Jeruzalem neće biti izručen u ruke kralju Asirije!
Line 681 ⟶ 696:
*17 Istina je, GOSPODE, da su kraljevi Asirije opustošili narode i njihove zemlje.
*18 Oni su izručeni u vatri njihovim Allahovima, ali ti Allahovi nisu Allah; oni bijahu samo jedno djelo ruku čovjekovih, od drveta i kamena, i kraljevi Asirije su ih uništili.
*19 Ali ti, GOSPODE, naš Bože, spasi nas iz ruku Senakeriba i sva kraljevstva zemlje saznaće da jedini, o GOSPODE, ti si Allah. “
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/ Izaija prenosi Ezekiasu odgovor Allahov |Izaija prenosi Ezekiasu odgovor Allahov]] ==
(Iz 37.2135)
*20 Izaija sin Amosov, posla reći Ezekiasu:
:: ” Ovako govori ALLAH, Allah Izrailov:
Line 792 ⟶ 809:
:: mog sluge Davuda. “
::
::
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Progonstvo i smrt Senakeribova|Progonstvo i smrt Senakeribova]] ==
::
(Iz 37.3638; 2 krn 32.2122)
::
::
*35 Te noći, dogodi se da *melek ALLAHOV iziđe i udari u taboru AŠamca 185.000 ljudi. U jutro, kad se ustade, ne bijaše u svemu ničeg no ljeŠeva, mrtvih!
*36 Senakerib, kralj Asirije, podiže tabor; on se vrati u Ninivu gdje ostade.
*37 No, kako se klanjaše u kući Nisrokovoj, svojem Allahu, njegovi sinovi Adramelek i Sareser ga udariše mačem i pobjegoše u zemlju Ararat{{Refl|191}}. Njegov sin Azarhadon zavlada na njegovom mjestu.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/ Bolest i ozdravljenje Ezekiasovo |Bolest i ozdravljenje Ezekiasovo]] ==
(Iz 38.18; 2 Krn 32.24)
::
*'''20''' 1 U one dane{{Refl|192}}, Ezekias bi pogođen jednom smrtnom bolešću. *Pegamber Izaija, sin Amosov, dođe ga naći i reče mu: ” Ovako govori ALLAH: Izdaj zapovijedi svojoj kući, jer ti ćeš umrijeti, ti nećeš preživjeti! “
*2 Ezekias okrenu svoje lice k zidu i pomoli se ALLAHU govoreći:
Line 814 ⟶ 830:
*9 Izaija odgovori: ” Evo po kojem znaku ti ćeš znati da će ALLAH ispuniti riječ koju ti je rekao: Sjena treba li napredovati deset stupnjHava{{Refl|195}} ili treba uzmaknuti deset stupnjHava? “
*10 Ezekias odgovori: ” Lako je za sjenu da se izduži deset stupnjHava, ali nije joj lako uzmaknuti deset stupnjHava. “
*11 Pegamber Izaija zazva ALLAHA koji pomaknu unazad sjenu za deset stupnjHava kamo bijaše sišla, stupnjHava Akhazovih{{Refl|196}.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Ezekias prima babilonske veleposlanike|Ezekias prima babilonske veleposlanike]] ==
(Iz 39)
*12 U ono vrijeme, MerodakBaladan, sin Baladina, kralja Babilona, posla pisma i darove Ezekiasu{{Refl|197}}, jer bijaše doznao da Ezekias bijaše bolestan.
*13 Ezekias se obradova dolasku glasonoša i dade im vidjeti sva svoja spremišta, srebro, zlato, aromate{{Refl|198}}, mirisno ulje, svoju oružarnicu i sve što se nalaziše u njegovim riznicama; ne bi ničega što im Ezekias dao vidjeti u svojoj kući i u svem svojem imanju.
Line 825 ⟶ 843:
*18 Odvešće više tvojih sinova , onih koji su potekli od tebe i koje ti budeš izrodio: oni će biti napravljeni *eunusima u palači kralja Babilonije. “
*19 Ezekias reče Izaiji: ” Riječ ALLAHOVA koju si ti rekao dobra je. “ On si reče: ” Nije li mir i sigurnost tokom mojih dana? “
*20 Ostatak Ezekiasovih djela, svi njegovi poduhvati, ono što je učinio i kanal izgrađen za dovesti vodu u grad{{Refl|199}}, nije li to zapisano u knjizi *Historijui Kraljeva Jude?
*21 Ezekias leže sa svojim očevima{{Refl|200}}. Njegov sin Manase zavlada na njegovom mjestu.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Manase, kralj Jude (2 Kr)|Manase, kralj Jude (2 Kr)]] ==
(2krn 33.110; 1820)
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Manase, kralj Jude (2 Kr)]] ==
(2krn 33.110; 1820)
::
::
*'''21''' 1 Manase imaše dvanaest godina kad postade kraljem i vladaše 55 godina u Jeruzalemu. Ime njegovoj majci bijaše Hefsi-Ba.
*2 On činiše što je zlo u očima ALLAHOVIM, slijedeći gnusnosti naroda koje ALLAH bijaše izvlastio pred sinovima Izrailovim{{Refl|201}}.
Line 847 ⟶ 863:
*14 Ja ću napustiti ostatak moje baštine ja ću ih izručiti u ruke njihovim neprijateljima,
*15 jer su oni činili ono što je zlo u mojim očima i jer nisu prestali vrijeđati me od dana kad su njihovi očevi izišli iz Egipta pa sve do danas. “
*16 Manase također proli nedužnu{{Refl|206}} krv u tolikoj koločini da njome ispuni sva Jeruzalem, a da se ne govori o grijehu koji bi počinio u Judi, čineći što je zlo u očima ALLAHOVIM.
*17 Ostatak djela Manasejevih, sve što je učinio, grijeh koji je počinio, nije li to zapisano u knjizi *Historijui Kraljeva Jude?
*18 Manase leže s očevima{{Refl|207}} svojim i bi pokopan u vrtu svoje kuće, vrtu Uza. Njegov sin Amon zavlada na njegovom mjestu.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Amon, kralj Jude|Amon, kralj Jude]] ==
(2 Krn 33.2125)
*19 Amon imaše 22 godina kad postade kraljem i vladaše dvije godine u Jeruzalemu. Ime njegovoj majci bijaše Mešulemet, kćer Harusova, iz Jotve.
*20 On činiše što je zlo u očima ALLAHOVIM, kao i Manase, njegov otac.
Line 861 ⟶ 879:
*25 Ostatak djela Manasejevih, sve što je učinio, grijeh koji je počinio, nije li to zapisano u knjizi *Historijui Kraljeva Jude?
*26 Ukopaše ga u njegovom grobu, u vrtu Uza. Njegov sin Jozias zavlada na njegovom mjestu.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Jozias, kralj Jude|Jozias, kralj Jude]] ==
(2Krn 34.12)
*'''22''' 1 Jozias imade 8 godina kad postade kraljem i on vladaše 31 godinu u Jeruzalemu. Ime njegovoj majci bijaše Jedida, kćer AdajavljHava, iz Boskata.
*2 On činiše što je pravo u očima ALLAHOVIM i slijediše tačno put Davuda, svog oca{{Refl|208}}, ne skrećući ni desno ni lijevo.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Veliki svećenik otkriva knjigu Zakona (2 Kr)|Veliki svećenik otkriva knjigu Zakona (2 Kr)]] ==
(2 Krn 34.818)
*3 Osamnaeste godine svoje vladavine, kralj Jozias posla tajnika šafana, sina AsalijahuvljHava, sina Mešulamova, u Kuću ALLAHOVU, govoreći:
*4 ”Uspni se prema velikom svećeniku Hilkijahu da zbroji sav novac donesen u Kuću ALLAHOVU i što su čuvari praga{{Refl|209}} pobrali kod naroda.
Line 874 ⟶ 894:
*8 Veliki svećenik Hilkijahu reče tajniku Šafanu: ” Ja sam našao knjigu Zakona{{Refl|210}} u Kući ALLAHOVOJ! “ Hilkijahu predade knjigu Šafanu, koji ju pročita.
*9 Tajnik šafan dođe pronaći kralja i izvjesti ga ovim riječima: ” Tvoje su sluge izručile novac nađen u Kući i predali ga u ruke poduzetnicima radova, odgovornima u Kući ALLAHOVOJ. “
*10 Potom tajnik Šafan objavi kralju: ” Svećenik Hilkijahu mi je predao u ruke jednu knjigu. “ Šafan ju pročita pred kraljem.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Jozias traži savjet u proročice Hulde (2 Kr)|Jozias traži savjet u proročice Hulde (2 Kr)]] ==
(2Krn 34.1928)
*11 Kad kralj bi saslušao riječi knjige Zakona, on *rastrga odjeću svoju.
*12 Potom on izdade ovu zapovijed svećeniku Hilkijahuu, Ahikamu, sinu šafanovu, Akboru, sinu Mikajavljevu, tajniku šafanu kao i Azajau, sluzi kraljevu:
Line 887 ⟶ 909:
*19 pošto se tvoje srce pustilo dirnuti; što si se ti ponizio pred ALLAHOM kad si čuo što sam ja rekao protiv ovog mjesta i njegovih žitelja ovo će mjesto postati jedno opustošeno i prokleto{{Refl|214}} mjesto , i pošto si ti rastrgao odjeću i što si plakao pred mnom; eh dobro, ja sam također čuo proročanstvo ALLAHOVO ;
*20 zbog svega toga, ja ćeåu tebe spojiti s tvojim očevima{{Refl|215}}; ti ćeš im se u miru pridružiti u grobu i tvoje oči neće vidjeti ništa od nesreće koju ću ja dovesti na ovo mjesto. “Izaslanici priopćiše odgovor kralju.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Jozias obnavlja savez s Allahom (2 Kr)|Jozias obnavlja savez s Allahom (2 Kr)]] ==
(2 Krn 34.2932)
*'''23''' 1 Kralj posla reći svim *starješinama Jude i Jeruzalema da se sastanu kod njega.
*2 Potom se on uspe u Kuću ALLAHOVU imajući oko sebe sve ljude Jude i sve žitelje Jeruzalema: svećenike, *Pegambere i sav narod, malo i veliko. On im obavi čitanje svih riječi knjige *saveza nađene u Kući ALLAHOVOJ.
*3 Uspravljen na postolju{{Refl|216}}, kralj zaključi pred ALLAHOM savez koji ga obveza slijediti ALLAHA, čuvati njegove zapovijedi, njegove odredbe i njegove propise svim svojim srcem i svim svojim bićem ispunjavajući riječi ovog saveza koje su napisane u ovoj knjizi. Sav se narod uključi u taj savez.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Religiozne reforme u Judi|Religiozne reforme u Judi]] ==
(2 Krn 34.35)
*4 Kralj zapovijedi velikom svećeniku Hilkijahuu, svećenicima drugog reda i čuvarima praga da iznesu iz Hrama ALLAHOVOG sve predmete koji bijahu načinjeni u čast *Balovu, Ašerovu i svoj vojsci nebesa{{Refl|217}}. Spališe ih izvan Jeruzalema, u nasadima Cedrona i odnesoše njihove ostatke u Betel.
*5 On uništi popove{{Refl|218}} koje kralj Jude bijaše postavio za spaljivati *tamjane na *visokim mjestima gradova u Judi i okolici Jeruzalema. On uništi također one koji spaljivahu tamjan u čast Bala, sunca, mjeseca, zviježđa i vojske nebesa.
Line 905 ⟶ 929:
*13 Kralj zaprlja visoka mjesta koja se nalaziše nasuprot Jeruzalemu, na jugu brda Uništenja, i koje kralj Izraila Sulejman bijaše izgradio u čast Astarte, gnusnosti Sidonijanske, Kemoša, gnusnosti Moaba, Milkoma, užasa{{Refl|224}} sinova Amonovih.
*14 On polomi stele, sasiječe svete stubove{{Refl|225}} i zatrpa njihova mjesta kosturima ljudskim.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Religiozne reforme u Izrailu|Religiozne reforme u Izrailu]] ==
 
(2 Krn 34.67)
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Religiozne reforme u Izrailu]] ==
(2 Krn 34.67)
*15 Jozias jednako uništi *oltar koji bijaše u Betelu, *visoko mjesto koje Jeroboam, sin Nebatov, bijaše izgradio za povući Izrail u grijeh; on uništi taj oltara i njegovo visoko mjesto, on spali visoko mjesto; uništi ga u prah i stavi u vatru sveti stub{{Refl|226}}.
*16 Potom, budući se okrenuo, Jozias opazi grobove koji se nalaziše ondje, na planini; on posla uzeti kosti iz tih grobova i spali ih na oltaru: on ga uprlja prema riječi ALLAHOVOJ koju bijaše uzviknuo Allahov čovjek, čovjek koji bijaše izvikivao te stvari{{Refl|227}}.
Line 915 ⟶ 939:
*20 On pokla na oltarima sve svećenike visokih mjesta koji se tu nalaziše i spali tu ljudske kosti. Potom se vrati u Jeruzalem.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Proslavljanje Pashe|Proslavljanje Pashe]] ==
(2Krn 35,1, 1819)
*21 Kralj dade ovu zapovijed svem narodu: ” Slavite *Pashu ALLAHA, vašeg Allaha, prema onom što je zapisano u ovoj knjizi *saveza.
*22 Nije se jedna takva Pasha slavila od vremena kad su Sudije upravljali Izrailom i cijelo vrijeme Kraljeva Izraila i Jude.
*23 U osamnaestoj godini vladavine kralja Josiasa proslavi se jedna takva Pasha ALLAHOVA u Jeruzalemu.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Zaključak o Josiasovoj vladavini|Zaključak o Josiasovoj vladavini]] ==
(s Krn 35.2027; 36.1)
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Zaključak o Josiasovoj vladavini]] ==
(s Krn 35.2027; 36.1)
*24 Jozias jednako zbrisa vračeve, čarobnjake, terafime, idole i sve gadove{{Refl|229}} koji su se vidjeli u zemlji Judi i u Jeruzalemu, da bi ispunio riječi Zakona, riječima zapisanim u knjizi koju svećenik Hilkijahu bijaše pronašao u Kući ALLAHOVOJ.
*25 Nije bilo prije njega kralja koji, kao on, priđe ALLAHU svim svojim srcem, svim svojim bićem i svom svojom snagom, prema svem Zakonu Musinom. Poslije njega, ne podiže se neko sličan.
Line 931 ⟶ 956:
*30 Kako on bijaše mrtav, njegove ga sluge odnesoše na kolima i odnesoše iz Megidoa u Jeruzalem. Ukopaše ga u njegovom grobu. Narod zemlje uze Joakhaza, Joziasovog sina; dadoše mu *pomazanje i postaviše ga za kralja na mjestu njegovog oca.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Joakhaz, kralj Jude|Joakhaz, kralj Jude]] ==
(2Krn 36.24)
*31 Joakhazu bijaše 23 godine kad postade kralj i on vladaše tri godine tri mjeseca u Jeruzalemu. Ime njegovoj majci bijaše Hamutal, kćer JirmejahuvljHava, iz Libne{{Refl|231}}.
*32 On činiše što je zlo u očima ALLAHOVIM, tačno kao njegovi očevi.
*33 *Faraon Neko ga stavi u lance u Rivli, u zemlji Hamat, da prestane vladati u Jeruzalemu. Faraon Neko nametnu zemlji jedan danak od stotinu talenata{{Refl|232}} srebra i jedan talenat zlata.
*34 On postavi kao kralja Elijakima, sina Joziasova, na mjesto Joziasa, njegovog oca, i zamijeni njegovo ime u Jojakim. Glede Joakhaza, on bijaše zatvorenikom; on dođe u Egipat gdje i umrije.
*35 Jojakim isporuči srebro i zlato faraonu Kekou; za dati, od faraona, zahtijHavani iznos, on oporezova zemlju; on nametnu silom jedan namet u srebru i zlatu pučanstvu zemlje, prema sredstvima svakog, za dati ga faraonu Neku.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Jojakim, kralj Jude|Jojakim, kralj Jude]] ==
(2 Krn 36.58)
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Jojakim , kralj Jude]] ==
(2 Krn 36.58)
*36 Joakim imaše 25 godina kad postade kraljem i vladaše jedanaest godina u Jeruzalemu. Ime njegovoj majci bijaše Zebida, kćer PedajavljHava, iz Rume.
*37 On činiše što je zlo u očima ALLAHOVIM, tačno kao i njegovi očevi{{Refl|233}}.
Line 951 ⟶ 977:
*7 Kralj Egipta ne iziđe više iz svoje zemlje, jer kralj Babilonije bijaše uzeo sve što je pripadalo kralju Egipta, od potoka{{Refl|238}} egipatskog sve do rijeke Eufrat.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Prvo progonstvo|Prvo progonstvo]] ==
(2 Krn 36.910)
*8 Jojakin imaše osamnaest godina kad postade kraljem i vladaše tri mjeseca u Jeruzalemu. Ime njegovoj majci bijaše Nehušta, kćer Elnatana, iz Jeruzalema.
*9 On činiše što je zlo u očima ALLAHOVIM, tačno kao njegovi očevi.
Line 963 ⟶ 991:
*16 Sve Bogataše, to jest 7.000, kovinarske zanatlije i bravare, brojem njih tisuću, sve srčane vojnike, kralj Babilonije njih odvede u izgnanstvo u Babiloniju.
*17 Kralj Babilonije postavi kralja, na mjesto Jojakinovo, njegovog strica Matanija, kojem promijeni ime u Sedecijas.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Sedecias, kralj Jude|Sedecias, kralj Jude]] ==
(Jr 52.13; 2Krn 36.1113)
*18 Sedecias imaše 21 godinu kad postade kraljem i vladaše jedanaest godina u Jeruzalemu. Ime njegovoj majci bijaše Hamutal, kćer JirmejahuvljHava, iz Libne{{Refl|240}} .
*19 On činiše što je zlo u očima ALLAHOVIM, tačno kao Jojakin.
*20 Radi gnjeva ALLAHOVOG dogodi se Jeruzalemu i Judi da ih odbaci daleko iz svoje prisutnosti{{Refl|241}}. Sedecias se pobuni protiv kralja Ba bilonije.
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Nabukodonozor opsjeda Jeruzalem|Nabukodonozor opsjeda Jeruzalem]] ==
(Jr 39.17; 52.411)
*'''25''' 1 Devete godine Sedeciasove vladavine, desetog mjeseca, Nabukodonozor, kralj Babilonije, stiže sa svojim postroEjjama pred Jeruzalem. On zauze položaj protiv njega i svud uokolo izgradi nasipe{{Refl|242}}.
*2 Grad podnese opsadu sve do jedanaeste godine vladavine Sedeciasove.
Line 979 ⟶ 1.009:
*7 Oni poklaše Sedeciasove sinove pred njegovim očima, potom Nabukodonozor iskopa oči Sedeciasu, sveza ga dvostrukim lancem od bronce i odvede u Babiloniju.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Zauzeće Jeruzalema. Drugo izgnanstvo|Zauzeće Jeruzalema. Drugo izgnanstvo]] ==
(Jr 39.810; 52.1227; 2Krn 36.1721)
*8 Petog mjeseca, sedmog u mjesecu, u devenaestoj godini vladavine Nabukodonozora, kralja Babilonije, Nebuzaradan, zapovjednik osobne garde, sluga kralja Babilonije, stiže u Jeruzalem.
*9 On zapali Kuću ALLAHOVU i kraljevu kuću kao i sve kuće u Jeruzalemu: on stavi vatru u sve kuće visokih osoba.
*10 Sve kaldejske postroEjje koje pratiše zapovjednika osobne garde razrušiše zid koji okruživaše Jeruzalem.
*11 Nebuzaradan, zapovjednik osobne garde, progna narod koji preostade još u gradu i bjegunce koji se bijahu pridružili kralju Babilonije, kao i ostatak pučanstva.
*12 Zapovjednik osobne garde ostavi jedan dio sitnog naroda u zemlji za obrađivati vrtove i polja.
Line 996 ⟶ 1.027:
*21 Kralj Babilonije ih dade usmrtiti u Rivlai, u zemlji Hamatovoj. Tako Juda bi prognana daleko iz svoje zemlje.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Gedalias, upravitelj Judine zemlje|Gedalias, upravitelj Judine zemlje]] ==
 
(Jr 40.7-41.18)
 
Line 1.005 ⟶ 1.037:
*26 Sav narod, veliko i malo, i zapovjednici postroEjji staviše se na put i odoše u Egipat od straha pred Kaldejcima.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Evil-Merodak se smilovao Jojakinu|Evil-Merodak se smilovao Jojakinu]] ==
 
(Jr 52.31-34)
Line 1.014 ⟶ 1.046:
*30 Njegova opskrba, svakodnevna opskrba, njemu bi osiguravana po kralju svakog dana, svih dana njegovog života.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/Bilješke uz Druga knjiga Kraljeva|Bilješke uz Druga knjiga Kraljeva]] ==
 
*{{Refa|1}}Dvije aktualne knjige Kraljeva čine jedinstveno djelo koje nije bilo podijeljeno, ima već dugo vremena, osim zbog praktičnog razloga redoslijeda ( pitanje lakšeg rukovanja ).
*{{Refa|2}}s balkona: drugi prijevod kroz mrežu ili kroz rešetke; radilo se o jednom prozoru s rešetkama gornja soba: vidjeti 1Krlj 17.19 i bilješku Bal-Zebub: ovo ime znači Gospodar muha; to je jedno iskrivljenje imena BalZebul: Princ Bal Ekron: filistinski grad 50 km zapadno od Jeruzalema.
*{{Refa|3}}Posljednja fraza (u drugoj osobi jednine) cilja kralja Akhaziasa osobno.
{{Refa|4}}pregaca od kože: kratka odjeća, možda karakteristična za Pegambere; drugi prijevod jedan pojas od kože.
*{{Refa|5}}pedesetstotnik: časnik, zapovjednik postroEjje od pedeset vojnika planina: ne zna se o kojoj se planini radi.
*{{Refa|6}}Gilgal: vjerojatno jedan lokalitet dvanaestak km sjeverno od Betela, koji ne treba pomiješati s druga dva lokaliteta istog imena, jedan je spomenut u Joz 4.19, a drugi u Joz 12.23.
*{{Refa|7}}sinovi Pegambera: vidjeti 1Krlj 20.35 i bilješku.
*{{Refa|8}}Prema Dt 21.17, prvorođeni sin primaše jedan dvostruki dio očinske bastine. Elize je želio postati glavni duhovni bastinik Elijev, njegov dostojni nasljednik.
*{{Refa|9}}Moj oče !® ovaj uzvik izrazava ideju da jedan Pegamber vrijedi za jedno kraljevstvo toliko kao jedna dobro naoruzana vojska. Usporediti 13.14
*{{Refa|10}}Ogrtač koji bijase Eli bacio na Elizeja da ga pozove za slijediti ga (vidjeti 1Krlj 19.19). Elize mu sada postaje vlasnikom: on je dakle dostojan nasljednik Elijev.
*{{Refa|11}}On također: kao i Eli, r. 8.
*{{Refa|12}}Hajde ošišanac ! To bi mogla biti aluzija na njegovu tonzuru, karakteristicna za Pegambere, vidjeti 1Krlj 20.41 i bilješku. Drugi prijevod: Hajde, ćelo ! Hajde !
*{{Refa|13}}Stela: vidjeti 1Krlj 14.23 i bilješku: usporediti 1Krlj 16.3233.
*{{Refa|14}}grijeh Jeroboamov: vidjeti 1Krlj 12.2930 i bilješke.
*{{Refa|15}}Usporediti 3.4-27 i 1Krlj 22.1-40.
*{{Refa|16}}Pustinjskom: Jozafat predlaze zaobići Mrtvo more za napasti Moab s juga; kralj Edoma (vidjeti r.9) bijase tada podvrgnut kralju Jude.
*{{Refa|17}}Ovim se izrazom pokazuje intimnost između Elija i Elizeja.
*{{Refa|18}}Što ima između mene i tebe ?: vidjeti 1Krlj 17.18 i bilješku proroci tvojeg oca i®: to su proroci Bala i Asera (usporediti 1Krlj 18.19).
*{{Refa|19}}Glazba je podsticala inspiraciju, vidjeti 1S 10.56.
*{{Refa|20}}milodari: vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
*{{Refa|21}}remen za mač: drugi prijevod nositi oruzje.
*{{Refa|22}}Kraj retka je preveden prema staroj grčkoj verziji; hebrejski je nejasan.
*{{Refa|23}}KirHarezet: prijestolnica Moabove kraljevine.
*{{Refa|24}}holokaust: vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA nvelika srdzba protiv Izraili1a ; radi se o ljutnji Allaha Kemosa moabskog (vidjeti Krlj 11.7) drugi prijevod jedna velika ljutnja kod Izrailita: radilo se tada o ljutnji Izrailita protiv takvog postupka.
*{{Refa|25}}Usporediti 4.17 i 1Krlj 17.716 sinovi prorocki: vidjeti 1Krlj 20.35 i bilješku.
*{{Refa|26}}Vidjeti 1Krlj 1.3 i bilješku.
*{{Refa|27}}Vidjeti 1Krlj 17.19 i bilješku.
*{{Refa|28}}Mlad mjesec: vidjeti u Glosaru pod SVEKOVINE.
*{{Refa|29}}Vidjeti 2.25.
*{{Refa|30}}Opaši: vidjeti 1Krlj 18.43 i bilješku ne pozdravljaj ga, ne odgovaraj mu: vidjeti Lk 10.4; posvećivalo se općenito mnogo vremena pozdravljanjima na putovanjima.
*{{Refa|31}}Usporediti 4.3237 i 1Krlj 17.1724.
*{{Refa|32}}Kihanje oznacavak povratak zivota u nozdrve djeteta (usporediti Stv 2.7).
*{{Refa|33}}Gilgal: vidjeti 2.1 i bilješku Glad je možda ona koja potraja sedam godina, prema 8.1.
*{{Refa|34}}ili jer se nije znalo ili a da niko ništa nije znao.
*{{Refa|35}}Tj. juha je otrovana.
*{{Refa|36}}Usporediti 4.42-44 i Mt 14.13-21; 15.2238 - Bal-Shalisha: neidentificirano mjesto.
*{{Refa|37}}talenat, sikal: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
*{{Refa|38}}Moj oče: naslov postovanja davan značajnim osobama, kralju (Iz22.21 ) ministru (ovdje) ili Pegamberu (2Krlj 6.21)
*{{Refa|39}}Sa zemljom "Izrailovom", Naman hoće u Damasku izgraditi jedan oltar za nuditi žrtve ALLAHU, "Allahu Izrailovom " holokaust: vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
*{{Refa|40}}Rimon: božanstvo obozavano u Damasku.
*{{Refa|41}}Izraz planina Efraim oznacava planinsku regiju u kojoj bijahu nastanjeni pleme Efraim i jedan dio plemena Manase. sinovi prorocki: vidjeti 1 Krlj 20.35 i bilješku talenat: vidjeti u Glosaru MJERE.
*{{Refa|42}}Offel, vjerojatno četvrt u Samariji, bio je također jedan Offel u Jeruzalemu, vidjeti u EZd 32.14 i bilješku.
*{{Refa|43}}vidjeti 1Krlj 20.35 i bilješku.
*{{Refa|44}}Dotan: vidjeti Stv 37.17 i bilješku.
*{{Refa|45}}sikal, kab: vidjeti u Glosaru pod MJERE golubiji brabonjak: ako je izraz upotrijebljen u cistom znacenju, radi se o gorivu, ako li je to pako jedna slika, mogla bi znaciti u narodnom jeziku jednu vrstu slanutka.
*{{Refa|46}}Nek' Allah mi ucini to i jos toliko: vidjeti 1S 14.44 i bilješku.
*{{Refa|47}}sin ubojice: radi se vjerojatno o jednom od Akhabovih sinova (Akhazias ili Joram, vidjeti 1.1718); Akhab bi odgovoran za smrt Pegambera ALLAHovih (1Krlj 18.4) i Nabota (1Krlj 21.19) (na hebrejskom sin moze znaciti, na jedan općenit nacin pripadnost vrsti ili rodu ).
*{{Refa|48}}na vratima Samarije: tržnica bijase općenito na trgu pokraj gradskih vrata sea, sikal: vidjeti u Glosaru pod MJERE .
*{{Refa|49}}Štitonoša: drugi prijevod časnik prozori neba služili bi za kisnuti hranu s neba na zemlju (usporediti Stv 7.11; Ml 3.10)
*{{Refa|50}}Hititi: vidjeti u Glosaru pod AMORITI.
*{{Refa|51}}sea, sikal: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
*{{Refa|52}}Vidjeti 4.1837.
*{{Refa|53}}njena kuća i njeno polje: susjedi su se mogli domoći toga dok vlasnik bijase odsutan.
*{{Refa|54}}Gehazi: vidjeti 4.12.
*{{Refa|55}}Hazael: vidjeti 1Krlj 19.15; vjerojatno je radio u kraljevskoj palaci u Damasku.
*{{Refa|56}}Tvoj sin: izraz kojim se BenHadad ponizno predstavlja pred Pegamberom; usporediti 5.13 i bilješku.
*{{Refa|57}}ti ćes zivjeti ili ti ćes ozdraviti: jedna stara Židovska tradicija kaze ti ne ćes zivjeti (ozdraviti).
*{{Refa|58}}Prema ovdje prevedenom hebrejskom tekstu, Joram, sin Jozafatov, postade kralj Jude prije smrti svog oca, sto dopusta misliti o suKraljevanju. Ali vise starih verzija nemaju recenicu Jozafat bijase tada kralj Jude.
*{{Refa|59}}Jednu kćer Akhabovu: Radi se o Ataliji, vidjeti r.26 i bilješku.
*{{Refa|60}}Vidjeti 2S 7.1216; 1Krlj 11.36 i bilješku.
*{{Refa|61}}Sair: nepoznati lokalitet, vjerojatno u Edomu ili u blizini hebrejski tekst redaka 2122 malo je jasan i prijevod je nesiguran.
*{{Refa|62}}Livna: lokalitet na 40km odprilike zapadno od Jeruzalema; tad Livna prijeđe pod dominaciju Filistinaca.
*{{Refa|63}}leže sa svojim očevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i bilješku.
*{{Refa|64}}R. 18 predstavlja Ataliju kao kćer Akhabovu, dakle unuku, Omrijevu. U stvari hebrejski izraz kćerka od moze imati jedan općenitiji smisao, kao potomkinja od; Omri bijase osnivac kraljevske dinastije. (Usporediti 6.32 i bilješku).
*{{Refa|65}}Kuća Akhabova ili obitelj Akhabova.
*{{Refa|66}}Ramot Galadski: vidjeti 1Krlj 22.3 i bilješku.
*{{Refa|67}}Izreel: vidjeti 1Krlj 21.1.
*{{Refa|68}}proročki sinovi: vidjeti 1Krlj 20.35 i bilješku Pripaši svoje remenje: vidjeti 1Krlj 18.46 i bilješku.
*{{Refa|69}}ja te posvećujem kraljem ili ja te posvećujem kao kralja.
*{{Refa|70}}kuća Akhabova ili obitelj Akhabova.
*{{Refa|71}}zanesenjak: drugi prijevod luđak.
*{{Refa|72}}Izreel: vidjeti 8.29 Vi sta dakle pristali k meni !: drugi prijevod Ako vi nalazite dobrim, ili Ako je vasa volja, da®
*{{Refa|73}}razvrat : aluzija na fenicijske religiozne običaje; vidjeti Oz 1.2 i bilješku.
*{{Refa|74}}Vidjeti 1Krlj 21.1929.
*{{Refa|75}}Bet-Gan i Jivleam dva su lokaliteta u blizini jedan drugom; desetak kilometara juzno od Izreela; Megido se nalazi petnaestak km zapadno od Izreela. Cesta (uobicajena) prolazila je kroz BetGan.
*{{Refa|76}}Ovaj redak ponavlja 8.25.
*{{Refa|77}}Zimri: Dajući Jehuu ime Zimri, Jezabel pravi aluziju na epizodu ispricanu u 1 Krlj 16.913.
*{{Refa|78}}Vidjeti 1Krlj 21.23.
*{{Refa|79}}sinova ili potomaka; usporediti 8.26 i bilješku.
*{{Refa|80}}dva kralja: Joram i Akhazias, vidjeti 9.2229.
*{{Refa|81}}Vidjeti 1Krlj 21.21,29.
*{{Refa|82}}sinovima ovdje je koristeno u sirem smislu: clanovi porodice. Kraljica Majka: vidjeti 1Krlj 15.10,13 i bilješke.
*{{Refa|83}}O Junuzdabu i njegovim potomcima Rekabitima, vidjeti Jr 35
*{{Refa|84}}Vidjeti 1Krlj 21.21, 29.
*{{Refa|85}}kuća Balova: vidjeti 1Krlj 16.32.
*{{Refa|86}}Sudionici svecanosti morali su odjenuti specijalnu odjeću za tu priliku, sto je dopustilo Jehuu da vjernike Bala razlikuje od ostalih.
*{{Refa|87}}holokaust: vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
*{{Refa|88}}trkaci: vidjeti 1Krlj 14.27.
*{{Refa|89}}stela: prema starim verzijama i r. 27; hebrejski: stele; vidjeti od 1Krlj 14.23 i bilješku U cjelini, tekst od r.2527 malo je jasan, i prijevod katkad nesiguran.
*{{Refa|90}}ili javni zahod.
*{{Refa|91}}Vidjeti 1Krlj 12.2829.
*{{Refa|92}}leže s očevima svojim: vidjeti 1 Krlj 1.21 i bilješku.
*{{Refa|93}}Atalija: vijdeti 8.18, 26 i bilješke da njen sin bijase mrtav: vidjeti 29.2729.
*{{Refa|94}}Jehoseba bijase, prema 2 Krn 22.11, supruga svećenika Jehojada (r.4) ta dvorana nalazila se vjerojatno u aneksu Hrama, vidjeti 1Krlj 6.510.
*{{Refa|95}}Karienci: vojnici podrijetlom iz Male Azije, činili su jednu postroEjju garde palače u Hrama trkači: vidjeti 1Krlj 14.27 i bilješku.
*{{Refa|96}}Hebrejski tekst red. 57 malo je jasan i prijevod je nesiguran.
*{{Refa|97}}Koplje bi moglo biti ono Džalutovo (usp. 1S 17.45; 21.10 ); stare verzije teksta i usporedni tekstovi Hronika imaju plural: koplja Davud bijaše pohranio u Jeruzalemu razlicito oruzje uzeto pobijeđenima: vidjeti 2S 8.7. {{Refa|98}}kraljevska znamenja: drugi prijevodi svjedočanstvo, Zakon ili dokument saveza; hebrejski termin tako preveden je vrlo nesiguran da bi se moglo znati o cemu se tačno radi u tom kontekstu.
*{{Refa|99}}na podiju ili pokraj stuba.
*{{Refa|100}}Konjski ulaz: ne zna se tačno gdje se nalazio na planu Jeruzalema; ne treba ga pomiješati s Konjskim vratima, spomenutim u Jr 31.40; Ne 3.28.
*{{Refa|101}}sedam godina: vidjeti 11.4.
*{{Refa|102}}U r. 5-6, neki elementi nisu posve jasni, ali opći smisao je očit.
*{{Refa|103}}đkrabica: kutija namijenjena milodarima u vidu novca; vidjeti Mk 12.41. Svećenici čuvari praga su važne osobe u svećenićkoj hijerarkiji (vidjeti 23.4; 25.18), iako njihova tačna uloga nije poznata.
*{{Refa|104}}Usporediti 2Krn 24.14 O različitim liturgijskim objektima spomenutim ovdje, vidjeti 1Krlj 7.50.
*{{Refa|105}}Ne zna se da li novac tako namijenjen svećenicima nadomještasše u određenom slučaju spomenutih žrtvovanja (usporediti Lv 6.187.7), ili ih je redovno pratio.
*{{Refa|106}}Gat: vidjeti 1Krlj 2.39 i bilješku.
*{{Refa|107}}Bet-Milo je možda identican Milou iz 1Krlj 9.15; Silla je jedno neidentificirano mjesto Hebrejski tekst kraja redka je malo jasan i prijevod nesiguran.
*{{Refa|108}}stiša ALLAHA, tj. zamoli ALLAHA da se stisa; usporediti u1Krlj 13.6 jednu slicnu, ali razvijeniju formulu
*{{Refa|109}}jednog spasitelja: vidjeti Sdc 3.9 pod svojim satoria: vidjeti Joz 22.4 i bilješku.
*{{Refa|110}}sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i bilješku.
*{{Refa|111}}jahači ili konjanici.
*{{Refa|112}}leže s očevima svojim vidjeti 1Krlj 1.21
*{{Refa|113}}njegovi ratovi s Amaziasom: vidjeti 14.18 14.
*{{Refa|114}}R. 12-13 su ponavljanje gotovo rijec po rijec r. 14.15-16, jer sve do 14.1-4 radi se o događajima u kojima je kralj Joas igrao jednu ulogu.
*{{Refa|115}}Oče moj! ®: vidjeti 2.12 i bilješku.
*{{Refa|116}}Afek: vidjeti 1Krlj 20.26 i bilješku.
*{{Refa|117}}Bande pljačkaša, kao u 5.2.
*{{Refa|118}}Vidjeti r. 3.
*{{Refa|119}}Vidjeti 12.21-22.
*{{Refa|120}}Citat iz Dt 24.16.
*{{Refa|121}}dolina Soli: : dolina koja povezuje Mrtvo more sa Zaljevom Akaba (danas Araba) Sela : grad ciji je položaj nesiguran, vjerojatno u oblasti Petra.
*{{Refa|122}}Čkalj: Mala basna, koja podsjeća na onu iz Sdc 9.8-15, ali cije je detaljno objašnjenje teško; prema r. 10, čini se da Joas daje do znanja Amaziasu, ovom basnom, da ga njegova pretenzija izlaže riziku iznenadnog sloma.
*{{Refa|123}}Bet Šemeš: vidjeti 1S 6.9 i bilješku.
*{{Refa|124}}u svoj šator: vidjeti Joz 22.4; 1Krlj 12.16 i bilješke.
*{{Refa|125}}lakat: vidjeti u Glosaru pod MJERE Dio zida koji je unisten nalazio se vjerojatno u području sjever ili sjeverozapad grada Jeruzalema.
*{{Refa|126}}leže sa svojim očevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i bilješku R. 15-16 ponavljaju gotovo svaku riječ 13.12-13, gdje se dane informacije nalaze na jednom normalnijem mjestu.
*{{Refa|127}}Lakiš: lokalitet 45 km jugozapadno od Jeruzalema (danas "Telled-Duweir").
*{{Refa|128}}Eilat: vidjeti 1Krlj 8.65.
*{{Refa|129}}Lebo-Hamat: vidjeti 1Krlj 8.65 i bilješku More Arabe: drugo ime Mrtvo more (usporediti 14.7 i bilješku) Junuz: u SZ nije sačuvano to Junuzovo Pegamberovanje.
*{{Refa|130}}bolno(gorko,tužno): prema starim verzijama; hebrejski: pobunu.
*{{Refa|131}}zasebno u jednoj kući: prijevod nesiguran, sugerirano po Lv 13.46.
*{{Refa|132}}leže sa svojim očevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i bilješku.
*{{Refa|133}}Vidjeti 10.30.
*{{Refa|134}}Ozias: drugo ime za Azariasa (15.17); usporediti 2Krn 26.
*{{Refa|135}}Tirsa: vidjeti 1Krlj 14.17 i bilješku.
*{{Refa|136}}Tifsah: vidjeti 1Krlj 5.4 i bilješku. Ali, većina suvremenih prijevoda slijede ovdje tekst stare grčke verzije koja kaže Tapuah, lokalitet središnje Palestine (vidjeti Joz 17.8).
*{{Refa|137}}Pul: drugo ime za Tiglat*Pilezera III, vidjeti r. 29 talenat: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
*{{Refa|138}}Svi se ti lokaliteti nalaze na sjeveroistoku Izrailovog kraljevstva.
*{{Refa|139}}Ozias: vidjeti r. 13 i bilješku.
*{{Refa|140}}Gornja vrata su ona ista, možda, spomenuta u Jr 20.2 i Ez 9.2
*{{Refa|141}}njegov otac ili njegov predak.
*{{Refa|142}}spaliti u vatri: radi se o žrtvovanju djeteta zabranjenom zakonodavstvom SZ: vidjeti Lv 18.21; Dt 12.31.
*{{Refa|143}}Eilat: vidjeti 1Krlj 9.26 i bilješku.
*{{Refa|144}}Kir: vidjeti Am 1.5 i bilješku.
*{{Refa|145}}holokaust, milodar, libacija: vidjeti u Gloasru pod ŽRTVOVANJA.
*{{Refa|146}}Radi se o oltaru za holokauste, vidjeti 1Krlj 8.64.
*{{Refa|147}}osnove: vidjeti 1KRLJ 7.2737; korita: 1Krlj 7.3839; More : 1Krlj 7.2326.
*{{Refa|148}}Ne zna se tačno ni sto bijahu ni gdje se nalazise Šabatski prolaz i kraljevski ulaz.
*{{Refa|149}}leže s očevima svojim: vidjeti 1 Krlj 1.21 i bilješku.
*{{Refa|150}}So: ne zna se za egipatskog kralja koji bi nosio receno ime.
*{{Refa|151}}Zauzeće Samarije dogodi se 722 ili 721 g.p.I.Kr. HAllah : lokalitet u sjevernoj Mezopotamiji, neidentificiran; Gozan: lokalitet u sjevernoj Mezopotamiji; Habor danas "habur", pritoka lijeve obale Eufrata; Medfija : zemlja smjestena na istoku Asirije i na jugu Kasmijskog mora.
*{{Refa|152}}sinovi Izrailovi ili Hebreji.
*{{Refa|153}}kule stražare : vjerojatno se radi o manje važnim lokalitetima.
*{{Refa|154}}stele: vidjeti 1Krlj 14.23 i bilješku; sveti stubovi: vidjeti 1 Krlj 14.15 i bilješku.
*{{Refa|155}}vašim očevima ili vašim precima.
*{{Refa|156}}ukrutili su svoju šiju: vidjeti Izl 32.9 i bilješku.
*{{Refa|157}}iz ništavila: vidjeti Jr 2.5 i bilješku;
*{{Refa|158}}telad: vidjeti 1Krlj 12.28 sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i bilješku vojske nebeske: zvijezde; na starom Orijentu bijahu smatrane Allahovima.
*{{Refa|159}}spaljivali u vatri: vidjeti 16.3 i bilješku gatanja: vidjeti Dt 18.10 i bilješku uz Ez 21.26.
*{{Refa|160}}Aluzija na progonstvo spomenuto u 15.29 i 17.6.
*{{Refa|161}}Svi su ti ljudi jednako dovedeni iz gradova koje kralj Asirije bijase osvojio u drugim regijama Bliskog Istoka.
*{{Refa|162}}Šukot-Benot, Nergal, Asima, kao i (u slijedećim redovima) Nibhaz, Tartak, Adramelek i Anamelek su vjerojatno sve imena stranih božanstava, od kojih su nam samo neka poznata s drugih mjesta.
*{{Refa|163}}R. 35-39 ne citiraju jedan precizan tekst, već izraze koje susrećemo u Deuteronomioju.
*{{Refa|164}}Iz te mješavine naroda rođeni su Samaritanci, prezreni od Židova i drzani po strani od njihove vjerske zajednice (vidjeti Ezd 4; Lk 9.5156; Jn 4.9).
*{{Refa|165}}stele: vidjeti 1Krlj 14.23 i bilješku; sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i bilješku; zmija od bronce: vidjeti Br 21.89.
*{{Refa|166}}kule stražare®: vidjeti 17.9 i bilješku.
*{{Refa|167}}Usporediti r. 9-12 i 17.36.
*{{Refa|168}}Iz 36-39 predstavlja jednu pricu paralelnu onoj iz 2Krlj 18.1320.19.
*{{Refa|169}}Lakiš: v idjeti 14.19 i bilješku ja sam počinio jednu grjećku: vidjeti r. 7 talenat: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
*{{Refa|170}}vrhovni zapovjednik, visi časnik i pobocnik: dugo vremena su se tri hebrejske transkripcije asirskih vojnih naslova držale osobnim imenima ( Tartan, RabSaris, Rab-Sake) osoba koje su obnašale spomenute dužnosti Gornje spremište (vode), jednako spomenuto u Iz 7.3, nije sa sigurnošću identificirano: neki ga smještaju kod izvora Gihona (vidjeti 1Krlj 1.33 i bilješku), na početku jednog kanala koji dovodi vodu u grad; drugi ga drže rezervoarom smještenim u istom gradu i snabdjHavanom kanalom koji je u pitanju. Usporediti bilješku o Iz 22.11 Fulonsko polje nije sa sigurnošću lokalizirano; moglo bi se nalaziti u dolini Cedron, u blizini izvora Rugela (vidjeti 1Krlj 1.9) cesta pokraj kanala vjerojatno je jedno mjesto dobro poznato suvremenicima Izaijinim, izvan zidina grada.
*{{Refa|171}}konji ili konjanici.
*{{Refa|172}}To je ALLAH: vidjeti Iz 7.1725; 10.5 -6.
*{{Refa|173}}aramejski: jezik u to doba internacionalan, koristili su ga kultivirani ljudi, a ne i narod judejski: tj. hebrejski, jezik zemlje.
*{{Refa|174}}primorani kao vi®: zbog gladi, ako je grad opsjednut.
*{{Refa|175}}Povežite se®: drugi prijevod Načinite mir sa mnom..
*{{Refa|176}}Vidjeti u 17.24 jednu listu malo različitu gradova kojih se dočepao Senakerib.
*{{Refa|177}}Izaija, sin Amosov: vidjeti Iz 1.1 i bilješku.
*{{Refa|178}}Sinovi su®: slika izrazava beznadnu situaciju u kojoj se nalazi Jeruzalem.
*{{Refa|179}}vratiće se®: vidjeti r.3536.
*{{Refa|180}}Livna: vidjeti 8.22 i bilješku.
*{{Refa|181}}Kuš označava Nubiju, otkud je Tirhak potjecao; u stvari on je bio kraljem Egipta.
*{{Refa|182}}posvetili zabrani: vidjeti Dt 2.34 i bilješku.
*{{Refa|183}}Usporediti 17.24 i 18.34; to je jedna nova lista (koja se nastavlja u r. 13) lokaliteta zauzetih po Senakeribu.
*{{Refa|184}}kćer Sina i kćer Jeruzalema dvije su poetske personifikacije grada Jeruzalema ona klima glavom: znak ruganja (vidjeti Ps 22.8).
*{{Refa|185}}Svetac Izrailov (Allah) je jedan izraz čest kod Izaije (vidjeti bilješku uz Iz 10.17).
*{{Refa|186}}kratka ruka: slikoviti izraz koji znači da se ima malo sredstava za nešto učiniti O snijeti, vidjeti 1Krlj 8.37 i bilješku.
*{{Refa|187}}kolut u tvoj nos : zatvorenici su, prema asirijskim bareljefima, dobijali takav kolut u nos.
*{{Refa|188}}Pegamber se sad obraća Ezekiasu Slika r.29 čini se indicira da poslije vremena iskušenja, dolazi vrijeme prosperiteta.
*{{Refa|189}}iz kuće Judine ili iz kraljevstva Judinog.
*{{Refa|190}}nasipi: za dosegnuti vrh obrambenog zida.
*{{Refa|191}}Zemlja Ararat (vidjeti Stv 8.4) označava Armeniju.
*{{Refa|192}}Hebrejski izraz preveden s U one dane je jedna vrlo nejasna kronološka indikacija, koja ne pretendira situirati Ezekiasovu bolest (pogl 20) tačno u isto doba s oslobođenjem Jeruzalema (pogl 19).
*{{Refa|193}}tvojeg oca ili tvojeg pretka.
*{{Refa|194}}tumori: drugi prijevod cir; koristenje smokava kao medikamenta potvrđeno je u nekoliko antičkih tekstova Ovaj redak činio bi se boljim poslije r. 11. On uostalom ne postoji u paralelnom tekstu 2Krn 32.24.
*{{Refa|195}}Kontekst je vrlo nesiguran da bi se znalo radi li se o podpodjeli jedne vrste sunčevog brojčanika (konstruiranog od Akhaza, r. 11), ili o stubišnim stepenicima.
*{{Refa|196}}Usporedno izvješće Izaijino umeće ovdje (Iz 38.920) jednu molitvu zahvalnicu izgovorenu po Ezekiasu.
*{{Refa|197}}Ovim izaslanstvom, kralj Babilona vjerojatno pokušava napraviti savez s Ezekiasom protiv Asirije. *
*{{Refa|198}}obradova se®: prema nekoliko hebrejskih rukopisa, starim grackim, latinskim i sirijskim verzijama i paralelnom tekstu Iz 39.2; tradicionalni hebrejski tekst dade prijem glasonošama aromati: vidjeti 1Krlj 10.2 i bilješku.
*{{Refa|199}}Tokom arheologijskih iskopavanja, nađen je kanal koji je Ezekias iskopao za dovesti vodu u grad iz izvora Gihona (vidjeti 1Krlj 1.33 i bilješku ).
*{{Refa|200}}leže sa svojim očevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i bilješku.
*{{Refa|201}}sinovi Izrailovi ili Hebreji.
*{{Refa|202}}sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i bilješku vojska nebesa: vidjeti 17.16 i biljeslku.
*{{Refa|203}}kroz vatru: vidjeti 16.3 i bilješku nekromanti (vračevi) su ljudi koji dozivaju duhove.
*{{Refa|204}}Vidjeti Sdc 3.7 i bilješku.
*{{Refa|205}}Konopac i razulju zidarski instrumenti) su izrazi koje su Hebreji koristili da izraze destrukciju, vidjeti Lm 2.8; Jeruzalem i kraljevska obitelj Jude biće uništeni kao što to bijaše Samarija i obitelj Akhabova.
*{{Refa|206}}nedužna krv: aluzija na žrtvovane ljude (vidjeti r. 6) ili na osuđenike na smrt, koji nisu bili krivci (usp. Jr 26.15).
*{{Refa|207}}sa svojim očevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i bilješku.
*{{Refa|208}}svog oca ili svog predka.
*{{Refa|209}}O čuvarima praga, vidjeti 12.10 i bilješku; o pobranom novcu kod naroda po njima, vidjeti 12.516.
*{{Refa|210}}Ta knjiga Zakona podrazumijHava vjerojatno srž Deteuronomija.
*{{Refa|211}}pitati za savjet (konsultirati) ALLAHA: vidjeti 1Krlj 22.5 i bilješku.
*{{Refa|212}}čuvar odjeće: sudionici jedne religiozne ceremonije odijHavali su specijalnu odjeću koja se čuvala za tu namjenu.
*{{Refa|213}}djela svojih ruku: kipovi laznih Allahova (vidjeti 19.18).
*{{Refa|214}}opustošeno i prokleto mjesto: usp. 1Krlj 9.8.
*{{Refa|215}}spojiti s tvojim očevima: vidjeti 1 Krlj 1.21 i bilješku.
*{{Refa|216}}na postolju ili kod stuba, vidjeti 11.14.
*{{Refa|217}}svećenici drugog reda: vidjeti 25.18 i bilješku; čuvari praga: vidjeti 12.10 i bilješku Asera : vidjeti Sdc 3.7 i bilješku vojske nebesa: vidjeti 17.16 i bilješku. predmeti u čast stranih božanstava: vidjeti 21.37.
*{{Refa|218}}popovi ili svećenici laznih Allahova.
*{{Refa|219}}sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i bilješku.
*{{Refa|220}}svete prostitutke: vidjeti 1Krlj 14.24.
*{{Refa|221}}zaprlja: vjerojatno kosturima ljudskim (vidjeti r.14 i 16), tj. ucinio ih necistim za religiozni obred od Geve®,tj. u cijeloj Judi (vidjeti 1Krlj 19.3).
*{{Refa|222}}uspeti se k oltaru ili nisu mogli ponuditi žrtve.
*{{Refa|223}}Totef, vjerojatno znači tava za prženje je mjesto jugozapadno od Jeruzalema Molek: vidjeti 16.3; Lv 18.21 i bilješke.
*{{Refa|224}}brdo Uništenja (Destrukcije) ili Maslinova gora; hebrejski tu ima sličnosti pa otud jedna igra riječi o tim poganskim kultnim mjestima vidjeti 1Krlj 11.58, 33 gnusnosti, užas: porijezirne riječi koje označavaju poganska božanstva, vidjeti 1Krlj 11.5 i bilješku.
*{{Refa|225}}stele: vidjeti 1Krlj 14.23 i bilješku sveti stub: vidjeti IKrlj 14.15 i bilješku.
*{{Refa|226}}sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i bilješku.
*{{Refa|227}}on ih uprlja: vidjeti r. i bilješku Allahov čovjek: stara grčka verzija dodaje ovdje slijedeći tekst kad Jeroboam stajaše pokraj oltara, tokom svečanosti. Josias kad se okrenu diče oči prema grobu Božjeg čovjeka - te stvari: vidjeti 1Krlj 13.1-2.
*{{Refa|228}}Samarija: vidjeti u 1Krlj 13.31.
*{{Refa|229}}nekromanti (vračevi): vidjeti 2.16 i bilješku terafim: hebrejska riječ, prevedena s idol u Stv 31.19, 3435 (gdje označava vjerojatno male kipove) i u 1S 19.1316 ( gdje bi se moglo raditi o jednoj vrsti krinke). Na svaki način, riječ znači objekte upotrijebljene u stanovitim poganskim kultovima ili Paganizmu gadovi: prijezirni izraz, usporediti s gnusnost i užas, r. 13 i bilješku.
*{{Refa|230}}Megido: vidjeti 9.27 i bilješku.
*{{Refa|231}}Livna: vidjeti 8.22 i bilješku.
*{{Refa|232}}Rivla: grad na pola puta između Damaska i Hamata; Faraon tu postavi svoj glavni stožer Talenat: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
*{{Refa|233}}njegovi očevi ili preci.
*{{Refa|234}}Kaldejci drugo ime za Babilonce rijec Pegambera: vidjeti posebno 22.1620.
*{{Refa|235}}odstrani iz svoje prisutnosti: vidjeti 17.18 i bilješku.
*{{Refa|236}}nedužna krv: vidjeti 21.16 i bilješku.
*{{Refa|237}}leže s očevima svojim: vidjeti 1 Krlj 1.21 i bilješku.
*{{Refa|238}}od potoka egipatskog do rijeke Eufrat: vidjeti Br 34.5 i bilješku; usp. 1Krlj 5.1.
*{{Refa|239}}Vidjeti 20.1718.
*{{Refa|240}}Livna: vidjeti 8.22 i bilješku; 23.31.
*{{Refa|241}}odstrani iz svoje prisutnosti: vidjeti 17.18 i bilješku.
*{{Refa|242}}nasipi ili zemljani bedemi: vidjeti 19.32 i bilješku.
*{{Refa|243}}Kaldejci ili Babilonci Araba označava ovdje dolinu Jordana (vidjeti r. 5).
*{{Refa|244}}Rivla: poslije Faraona (vidjeti r.5), kralj Babilonije smjesti tu svoj glavni stožer.
*{{Refa|245}}stubovi: vidjeti 1 Krlj 7.15-22; postolja: 1Krlj 7.2737; More: 1 Krlj 7.2326.
*{{Refa|246}}O različitim spravama nabrojanim u r. 1415, vidjeti u 1Krlj7.45, 4850.
*{{Refa|247}}drugi svećenik: cini se bijaše jedna vrsta zamjenika glavnog svećenika zaduženog za nadziranje reda i discipline u Hramu; vidjeti 23.4; Jr 29.2429 cuvari praga: vidjeti 12.10 i bilješku.
*{{Refa|248}}Mispa: vidjeti 1S 7.5 i bilješku Makatit: stanovnik regije Maaka, na sjeveroistoku Palestine.
*{{Refa|249}}Redci 23-24 nalaze se s nekim varijantama u Jr 40.79.
*{{Refa|250}}Izvješće o ovom događaju nalazi se u razvijenijem obliku u Jr 41.13.
*{{Refa|251}}iste godine: 562. p.I.K. smilova se Jojakinu: drugi prijevod uzdize glavu Jojakinovu; vidjeti Stv 40.13 i bilješku.
 
== [[Biblija (Tomislav Dretar)/|Podrubnice uz Druga knjiga Kraljeva]] ==
 
 
[[Kategorija:Druga knjiga o kraljevima|!]]
{{Refa|1}}Dvije aktualne knjige Kraljeva čine jedinstveno djelo koje nije bilo podijeljeno, ima već dugo vremena, osim zbog praktičnog razloga redoslijeda ( pitanje lakšeg rukovanja ).
{{Refa|2}}s balkona: drugi prijevod kroz mrežu ili kroz rešetke; radilo se o jednom prozoru s rešetkama gornja soba: vidjeti 1Krlj 17.19 i bilješku Bal-Zebub: ovo ime znači Gospodar muha; to je jedno iskrivljenje imena BalZebul: Princ Bal Ekron: filistinski grad 50 km zapadno od Jeruzalema.
{{Refa|3}}Posljednja fraza (u drugoj osobi jednine) cilja kralja Akhaziasa osobno.
{{Refa|4}}pregaca od kože: kratka odjeća, možda karakteristična za Pegambere; drugi prijevod jedan pojas od kože.
{{Refa|5}}pedesetstotnik: časnik, zapovjednik postroEjje od pedeset vojnika planina: ne zna se o kojoj se planini radi.
{{Refa|6}}Gilgal: vjerojatno jedan lokalitet dvanaestak km sjeverno od Betela, koji ne treba pomiješati s druga dva lokaliteta istog imena, jedan je spomenut u Joz 4.19, a drugi u Joz 12.23.
{{Refa|7}}sinovi Pegambera: vidjeti 1Krlj 20.35 i bilješku.
{{Refa|8}}Prema Dt 21.17, prvorođeni sin primaše jedan dvostruki dio očinske bastine. Elize je želio postati glavni duhovni bastinik Elijev, njegov dostojni nasljednik.
{{Refa|9}}Moj oče !® ovaj uzvik izrazava ideju da jedan Pegamber vrijedi za jedno kraljevstvo toliko kao jedna dobro naoruzana vojska. Usporediti 13.14
{{Refa|10}}Ogrtač koji bijase Eli bacio na Elizeja da ga pozove za slijediti ga (vidjeti 1Krlj 19.19). Elize mu sada postaje vlasnikom: on je dakle dostojan nasljednik Elijev.
{{Refa|11}}On također: kao i Eli, r. 8.
{{Refa|12}}Hajde ošišanac ! To bi mogla biti aluzija na njegovu tonzuru, karakteristicna za Pegambere, vidjeti 1Krlj 20.41 i bilješku. Drugi prijevod: Hajde, ćelo ! Hajde !
{{Refa|13}}Stela: vidjeti 1Krlj 14.23 i bilješku: usporediti 1Krlj 16.3233.
{{Refa|14}}grijeh Jeroboamov: vidjeti 1Krlj 12.2930 i bilješke.
{{Refa|15}}Usporediti 3.4-27 i 1Krlj 22.1-40.
{{Refa|16}}Pustinjskom: Jozafat predlaze zaobići Mrtvo more za napasti Moab s juga; kralj Edoma (vidjeti r.9) bijase tada podvrgnut kralju Jude.
{{Refa|17}}Ovim se izrazom pokazuje intimnost između Elija i Elizeja.
{{Refa|18}}Što ima između mene i tebe ?: vidjeti 1Krlj 17.18 i bilješku proroci tvojeg oca i®: to su proroci Bala i Asera (usporediti 1Krlj 18.19).
{{Refa|19}}Glazba je podsticala inspiraciju, vidjeti 1S 10.56.
{{Refa|20}}milodari: vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
{{Refa|21}}remen za mač: drugi prijevod nositi oruzje.
{{Refa|22}}Kraj retka je preveden prema staroj grčkoj verziji; hebrejski je nejasan.
{{Refa|23}}KirHarezet: prijestolnica Moabove kraljevine.
{{Refa|24}}holokaust: vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA nvelika srdzba protiv Izraili1a ; radi se o ljutnji Allaha Kemosa moabskog (vidjeti Krlj 11.7) drugi prijevod jedna velika ljutnja kod Izrailita: radilo se tada o ljutnji Izrailita protiv takvog postupka.
{{Refa|25}}Usporediti 4.17 i 1Krlj 17.716 sinovi prorocki: vidjeti 1Krlj 20.35 i bilješku.
{{Refa|26}}Vidjeti 1Krlj 1.3 i bilješku.
{{Refa|27}}Vidjeti 1Krlj 17.19 i bilješku.
{{Refa|28}}Mlad mjesec: vidjeti u Glosaru pod SVEKOVINE.
{{Refa|29}}Vidjeti 2.25.
{{Refa|30}}Opaši: vidjeti 1Krlj 18.43 i bilješku ne pozdravljaj ga, ne odgovaraj mu: vidjeti Lk 10.4; posvećivalo se općenito mnogo vremena pozdravljanjima na putovanjima.
{{Refa|31}}Usporediti 4.3237 i 1Krlj 17.1724.
{{Refa|32}}Kihanje oznacavak povratak zivota u nozdrve djeteta (usporediti Stv 2.7).
{{Refa|33}}Gilgal: vidjeti 2.1 i bilješku Glad je možda ona koja potraja sedam godina, prema 8.1.
{{Refa|34}}ili jer se nije znalo ili a da niko ništa nije znao.
{{Refa|35}}Tj. juha je otrovana.
{{Refa|36}}Usporediti 4.42-44 i Mt 14.13-21; 15.2238 - Bal-Shalisha: neidentificirano mjesto.
{{Refa|37}}talenat, sikal: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
{{Refa|38}}Moj oče: naslov postovanja davan značajnim osobama, kralju (Iz22.21 ) ministru (ovdje) ili Pegamberu (2Krlj 6.21)
{{Refa|39}}Sa zemljom "Izrailovom", Naman hoće u Damasku izgraditi jedan oltar za nuditi žrtve ALLAHU, "Allahu Izrailovom " holokaust: vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
{{Refa|40}}Rimon: božanstvo obozavano u Damasku.
{{Refa|41}}Izraz planina Efraim oznacava planinsku regiju u kojoj bijahu nastanjeni pleme Efraim i jedan dio plemena Manase. sinovi prorocki: vidjeti 1 Krlj 20.35 i bilješku talenat: vidjeti u Glosaru MJERE.
{{Refa|42}}Offel, vjerojatno četvrt u Samariji, bio je također jedan Offel u Jeruzalemu, vidjeti u EZd 32.14 i bilješku.
{{Refa|43}}vidjeti 1Krlj 20.35 i bilješku.
{{Refa|44}}Dotan: vidjeti Stv 37.17 i bilješku.
{{Refa|45}}sikal, kab: vidjeti u Glosaru pod MJERE golubiji brabonjak: ako je izraz upotrijebljen u cistom znacenju, radi se o gorivu, ako li je to pako jedna slika, mogla bi znaciti u narodnom jeziku jednu vrstu slanutka.
{{Refa|46}}Nek' Allah mi ucini to i jos toliko: vidjeti 1S 14.44 i bilješku.
{{Refa|47}}sin ubojice: radi se vjerojatno o jednom od Akhabovih sinova (Akhazias ili Joram, vidjeti 1.1718); Akhab bi odgovoran za smrt Pegambera ALLAHovih (1Krlj 18.4) i Nabota (1Krlj 21.19) (na hebrejskom sin moze znaciti, na jedan općenit nacin pripadnost vrsti ili rodu ).
{{Refa|48}}na vratima Samarije: tržnica bijase općenito na trgu pokraj gradskih vrata sea, sikal: vidjeti u Glosaru pod MJERE .
{{Refa|49}}Štitonoša: drugi prijevod časnik prozori neba služili bi za kisnuti hranu s neba na zemlju (usporediti Stv 7.11; Ml 3.10)
{{Refa|50}}Hititi: vidjeti u Glosaru pod AMORITI.
{{Refa|51}}sea, sikal: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
{{Refa|52}}Vidjeti 4.1837.
{{Refa|53}}njena kuća i njeno polje: susjedi su se mogli domoći toga dok vlasnik bijase odsutan.
{{Refa|54}}Gehazi: vidjeti 4.12.
{{Refa|55}}Hazael: vidjeti 1Krlj 19.15; vjerojatno je radio u kraljevskoj palaci u Damasku.
{{Refa|56}}Tvoj sin: izraz kojim se BenHadad ponizno predstavlja pred Pegamberom; usporediti 5.13 i bilješku.
{{Refa|57}}ti ćes zivjeti ili ti ćes ozdraviti: jedna stara Židovska tradicija kaze ti ne ćes zivjeti (ozdraviti).
{{Refa|58}}Prema ovdje prevedenom hebrejskom tekstu, Joram, sin Jozafatov, postade kralj Jude prije smrti svog oca, sto dopusta misliti o suKraljevanju. Ali vise starih verzija nemaju recenicu Jozafat bijase tada kralj Jude.
{{Refa|59}}Jednu kćer Akhabovu: Radi se o Ataliji, vidjeti r.26 i bilješku.
{{Refa|60}}Vidjeti 2S 7.1216; 1Krlj 11.36 i bilješku.
{{Refa|61}}Sair: nepoznati lokalitet, vjerojatno u Edomu ili u blizini hebrejski tekst redaka 2122 malo je jasan i prijevod je nesiguran.
{{Refa|62}}Livna: lokalitet na 40km odprilike zapadno od Jeruzalema; tad Livna prijeđe pod dominaciju Filistinaca.
{{Refa|63}}leže sa svojim očevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i bilješku.
{{Refa|64}}R. 18 predstavlja Ataliju kao kćer Akhabovu, dakle unuku, Omrijevu. U stvari hebrejski izraz kćerka od moze imati jedan općenitiji smisao, kao potomkinja od; Omri bijase osnivac kraljevske dinastije. (Usporediti 6.32 i bilješku).
{{Refa|65}}Kuća Akhabova ili obitelj Akhabova.
{{Refa|66}}Ramot Galadski: vidjeti 1Krlj 22.3 i bilješku.
{{Refa|67}}Izreel: vidjeti 1Krlj 21.1.
{{Refa|68}}proročki sinovi: vidjeti 1Krlj 20.35 i bilješku Pripaši svoje remenje: vidjeti 1Krlj 18.46 i bilješku.
{{Refa|69}}ja te posvećujem kraljem ili ja te posvećujem kao kralja.
{{Refa|70}}kuća Akhabova ili obitelj Akhabova.
{{Refa|71}}zanesenjak: drugi prijevod luđak.
{{Refa|72}}Izreel: vidjeti 8.29 Vi sta dakle pristali k meni !: drugi prijevod Ako vi nalazite dobrim, ili Ako je vasa volja, da®
{{Refa|73}}razvrat : aluzija na fenicijske religiozne običaje; vidjeti Oz 1.2 i bilješku.
{{Refa|74}}Vidjeti 1Krlj 21.1929.
{{Refa|75}}Bet-Gan i Jivleam dva su lokaliteta u blizini jedan drugom; desetak kilometara juzno od Izreela; Megido se nalazi petnaestak km zapadno od Izreela. Cesta (uobicajena) prolazila je kroz BetGan.
{{Refa|76}}Ovaj redak ponavlja 8.25.
{{Refa|77}}Zimri: Dajući Jehuu ime Zimri, Jezabel pravi aluziju na epizodu ispricanu u 1 Krlj 16.913.
{{Refa|78}}Vidjeti 1Krlj 21.23.
{{Refa|79}}sinova ili potomaka; usporediti 8.26 i bilješku.
{{Refa|80}}dva kralja: Joram i Akhazias, vidjeti 9.2229.
{{Refa|81}}Vidjeti 1Krlj 21.21,29.
{{Refa|82}}sinovima ovdje je koristeno u sirem smislu: clanovi porodice. Kraljica Majka: vidjeti 1Krlj 15.10,13 i bilješke.
{{Refa|83}}O Junuzdabu i njegovim potomcima Rekabitima, vidjeti Jr 35
{{Refa|84}}Vidjeti 1Krlj 21.21, 29.
{{Refa|85}}kuća Balova: vidjeti 1Krlj 16.32.
{{Refa|86}}Sudionici svecanosti morali su odjenuti specijalnu odjeću za tu priliku, sto je dopustilo Jehuu da vjernike Bala razlikuje od ostalih.
{{Refa|87}}holokaust: vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
{{Refa|88}}trkaci: vidjeti 1Krlj 14.27.
{{Refa|89}}stela: prema starim verzijama i r. 27; hebrejski: stele; vidjeti od 1Krlj 14.23 i bilješku U cjelini, tekst od r.2527 malo je jasan, i prijevod katkad nesiguran.
{{Refa|90}}ili javni zahod.
{{Refa|91}}Vidjeti 1Krlj 12.2829.
{{Refa|92}}leže s očevima svojim: vidjeti 1 Krlj 1.21 i bilješku.
{{Refa|93}}Atalija: vijdeti 8.18, 26 i bilješke da njen sin bijase mrtav: vidjeti 29.2729.
{{Refa|94}}Jehoseba bijase, prema 2 Krn 22.11, supruga svećenika Jehojada (r.4) ta dvorana nalazila se vjerojatno u aneksu Hrama, vidjeti 1Krlj 6.510.
{{Refa|95}}Karienci: vojnici podrijetlom iz Male Azije, činili su jednu postroEjju garde palače u Hrama trkači: vidjeti 1Krlj 14.27 i bilješku.
{{Refa|96}}Hebrejski tekst red. 57 malo je jasan i prijevod je nesiguran.
{{Refa|97}}Koplje bi moglo biti ono Džalutovo (usp. 1S 17.45; 21.10 ); stare verzije teksta i usporedni tekstovi Hronika imaju plural: koplja Davud bijaše pohranio u Jeruzalemu razlicito oruzje uzeto pobijeđenima: vidjeti 2S 8.7. {{Refa|98}}kraljevska znamenja: drugi prijevodi svjedočanstvo, Zakon ili dokument saveza; hebrejski termin tako preveden je vrlo nesiguran da bi se moglo znati o cemu se tačno radi u tom kontekstu.
{{Refa|99}}na podiju ili pokraj stuba.
{{Refa|100}}Konjski ulaz: ne zna se tačno gdje se nalazio na planu Jeruzalema; ne treba ga pomiješati s Konjskim vratima, spomenutim u Jr 31.40; Ne 3.28.
{{Refa|101}}sedam godina: vidjeti 11.4.
{{Refa|102}}U r. 5-6, neki elementi nisu posve jasni, ali opći smisao je očit.
{{Refa|103}}đkrabica: kutija namijenjena milodarima u vidu novca; vidjeti Mk 12.41. Svećenici čuvari praga su važne osobe u svećenićkoj hijerarkiji (vidjeti 23.4; 25.18), iako njihova tačna uloga nije poznata.
{{Refa|104}}Usporediti 2Krn 24.14 O različitim liturgijskim objektima spomenutim ovdje, vidjeti 1Krlj 7.50.
{{Refa|105}}Ne zna se da li novac tako namijenjen svećenicima nadomještasše u određenom slučaju spomenutih žrtvovanja (usporediti Lv 6.187.7), ili ih je redovno pratio.
{{Refa|106}}Gat: vidjeti 1Krlj 2.39 i bilješku.
{{Refa|107}}Bet-Milo je možda identican Milou iz 1Krlj 9.15; Silla je jedno neidentificirano mjesto Hebrejski tekst kraja redka je malo jasan i prijevod nesiguran.
{{Refa|108}}stiša ALLAHA, tj. zamoli ALLAHA da se stisa; usporediti u1Krlj 13.6 jednu slicnu, ali razvijeniju formulu
{{Refa|109}}jednog spasitelja: vidjeti Sdc 3.9 pod svojim satoria: vidjeti Joz 22.4 i bilješku.
{{Refa|110}}sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i bilješku.
{{Refa|111}}jahači ili konjanici.
{{Refa|112}}leže s očevima svojim vidjeti 1Krlj 1.21
{{Refa|113}}njegovi ratovi s Amaziasom: vidjeti 14.18 14.
{{Refa|114}}R. 12-13 su ponavljanje gotovo rijec po rijec r. 14.15-16, jer sve do 14.1-4 radi se o događajima u kojima je kralj Joas igrao jednu ulogu.
{{Refa|115}}Oče moj! ®: vidjeti 2.12 i bilješku.
{{Refa|116}}Afek: vidjeti 1Krlj 20.26 i bilješku.
{{Refa|117}}Bande pljačkaša, kao u 5.2.
{{Refa|118}}Vidjeti r. 3.
{{Refa|119}}Vidjeti 12.21-22.
{{Refa|120}}Citat iz Dt 24.16.
{{Refa|121}}dolina Soli: : dolina koja povezuje Mrtvo more sa Zaljevom Akaba (danas Araba) Sela : grad ciji je položaj nesiguran, vjerojatno u oblasti Petra.
{{Refa|122}}Čkalj: Mala basna, koja podsjeća na onu iz Sdc 9.8-15, ali cije je detaljno objašnjenje teško; prema r. 10, čini se da Joas daje do znanja Amaziasu, ovom basnom, da ga njegova pretenzija izlaže riziku iznenadnog sloma.
{{Refa|123}}Bet Šemeš: vidjeti 1S 6.9 i bilješku.
{{Refa|124}}u svoj šator: vidjeti Joz 22.4; 1Krlj 12.16 i bilješke.
{{Refa|125}}lakat: vidjeti u Glosaru pod MJERE Dio zida koji je unisten nalazio se vjerojatno u području sjever ili sjeverozapad grada Jeruzalema.
{{Refa|126}}leže sa svojim očevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i bilješku R. 15-16 ponavljaju gotovo svaku riječ 13.12-13, gdje se dane informacije nalaze na jednom normalnijem mjestu.
{{Refa|127}}Lakiš: lokalitet 45 km jugozapadno od Jeruzalema (danas "Telled-Duweir").
{{Refa|128}}Eilat: vidjeti 1Krlj 8.65.
{{Refa|129}}Lebo-Hamat: vidjeti 1Krlj 8.65 i bilješku More Arabe: drugo ime Mrtvo more (usporediti 14.7 i bilješku) Junuz: u SZ nije sačuvano to Junuzovo Pegamberovanje.
{{Refa|130}}bolno(gorko,tužno): prema starim verzijama; hebrejski: pobunu.
{{Refa|131}}zasebno u jednoj kući: prijevod nesiguran, sugerirano po Lv 13.46.
{{Refa|132}}leže sa svojim očevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i bilješku.
{{Refa|133}}Vidjeti 10.30.
{{Refa|134}}Ozias: drugo ime za Azariasa (15.17); usporediti 2Krn 26.
{{Refa|135}}Tirsa: vidjeti 1Krlj 14.17 i bilješku.
{{Refa|136}}Tifsah: vidjeti 1Krlj 5.4 i bilješku. Ali, većina suvremenih prijevoda slijede ovdje tekst stare grčke verzije koja kaže Tapuah, lokalitet središnje Palestine (vidjeti Joz 17.8).
{{Refa|137}}Pul: drugo ime za Tiglat*Pilezera III, vidjeti r. 29 talenat: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
{{Refa|138}}Svi se ti lokaliteti nalaze na sjeveroistoku Izrailovog kraljevstva.
{{Refa|139}}Ozias: vidjeti r. 13 i bilješku.
{{Refa|140}}Gornja vrata su ona ista, možda, spomenuta u Jr 20.2 i Ez 9.2
{{Refa|141}}njegov otac ili njegov predak.
{{Refa|142}}spaliti u vatri: radi se o žrtvovanju djeteta zabranjenom zakonodavstvom SZ: vidjeti Lv 18.21; Dt 12.31.
{{Refa|143}}Eilat: vidjeti 1Krlj 9.26 i bilješku.
{{Refa|144}}Kir: vidjeti Am 1.5 i bilješku.
{{Refa|145}}holokaust, milodar, libacija: vidjeti u Gloasru pod ŽRTVOVANJA.
{{Refa|146}}Radi se o oltaru za holokauste, vidjeti 1Krlj 8.64.
{{Refa|147}}osnove: vidjeti 1KRLJ 7.2737; korita: 1Krlj 7.3839; More : 1Krlj 7.2326.
{{Refa|148}}Ne zna se tačno ni sto bijahu ni gdje se nalazise Šabatski prolaz i kraljevski ulaz.
{{Refa|149}}leže s očevima svojim: vidjeti 1 Krlj 1.21 i bilješku.
{{Refa|150}}So: ne zna se za egipatskog kralja koji bi nosio receno ime.
{{Refa|151}}Zauzeće Samarije dogodi se 722 ili 721 g.p.I.Kr. HAllah : lokalitet u sjevernoj Mezopotamiji, neidentificiran; Gozan: lokalitet u sjevernoj Mezopotamiji; Habor danas "habur", pritoka lijeve obale Eufrata; Medfija : zemlja smjestena na istoku Asirije i na jugu Kasmijskog mora.
{{Refa|152}}sinovi Izrailovi ili Hebreji.
{{Refa|153}}kule stražare : vjerojatno se radi o manje važnim lokalitetima.
{{Refa|154}}stele: vidjeti 1Krlj 14.23 i bilješku; sveti stubovi: vidjeti 1 Krlj 14.15 i bilješku.
{{Refa|155}}vašim očevima ili vašim precima.
{{Refa|156}}ukrutili su svoju šiju: vidjeti Izl 32.9 i bilješku.
{{Refa|157}}iz ništavila: vidjeti Jr 2.5 i bilješku;
{{Refa|158}}telad: vidjeti 1Krlj 12.28 sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i bilješku vojske nebeske: zvijezde; na starom Orijentu bijahu smatrane Allahovima.
{{Refa|159}}spaljivali u vatri: vidjeti 16.3 i bilješku gatanja: vidjeti Dt 18.10 i bilješku uz Ez 21.26.
{{Refa|160}}Aluzija na progonstvo spomenuto u 15.29 i 17.6.
{{Refa|161}}Svi su ti ljudi jednako dovedeni iz gradova koje kralj Asirije bijase osvojio u drugim regijama Bliskog Istoka.
{{Refa|162}}Šukot-Benot, Nergal, Asima, kao i (u slijedećim redovima) Nibhaz, Tartak, Adramelek i Anamelek su vjerojatno sve imena stranih božanstava, od kojih su nam samo neka poznata s drugih mjesta.
{{Refa|163}}R. 35-39 ne citiraju jedan precizan tekst, već izraze koje susrećemo u Deuteronomioju.
{{Refa|164}}Iz te mješavine naroda rođeni su Samaritanci, prezreni od Židova i drzani po strani od njihove vjerske zajednice (vidjeti Ezd 4; Lk 9.5156; Jn 4.9).
{{Refa|165}}stele: vidjeti 1Krlj 14.23 i bilješku; sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i bilješku; zmija od bronce: vidjeti Br 21.89.
{{Refa|166}}kule stražare®: vidjeti 17.9 i bilješku.
{{Refa|167}}Usporediti r. 9-12 i 17.36.
{{Refa|168}}Iz 36-39 predstavlja jednu pricu paralelnu onoj iz 2Krlj 18.1320.19.
{{Refa|169}}Lakiš: v idjeti 14.19 i bilješku ja sam počinio jednu grjećku: vidjeti r. 7 talenat: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
{{Refa|170}}vrhovni zapovjednik, visi časnik i pobocnik: dugo vremena su se tri hebrejske transkripcije asirskih vojnih naslova držale osobnim imenima ( Tartan, RabSaris, Rab-Sake) osoba koje su obnašale spomenute dužnosti Gornje spremište (vode), jednako spomenuto u Iz 7.3, nije sa sigurnošću identificirano: neki ga smještaju kod izvora Gihona (vidjeti 1Krlj 1.33 i bilješku), na početku jednog kanala koji dovodi vodu u grad; drugi ga drže rezervoarom smještenim u istom gradu i snabdjHavanom kanalom koji je u pitanju. Usporediti bilješku o Iz 22.11 Fulonsko polje nije sa sigurnošću lokalizirano; moglo bi se nalaziti u dolini Cedron, u blizini izvora Rugela (vidjeti 1Krlj 1.9) cesta pokraj kanala vjerojatno je jedno mjesto dobro poznato suvremenicima Izaijinim, izvan zidina grada.
{{Refa|171}}konji ili konjanici.
{{Refa|172}}To je ALLAH: vidjeti Iz 7.1725; 10.5 -6.
{{Refa|173}}aramejski: jezik u to doba internacionalan, koristili su ga kultivirani ljudi, a ne i narod judejski: tj. hebrejski, jezik zemlje.
{{Refa|174}}primorani kao vi®: zbog gladi, ako je grad opsjednut.
{{Refa|175}}Povežite se®: drugi prijevod Načinite mir sa mnom..
{{Refa|176}}Vidjeti u 17.24 jednu listu malo različitu gradova kojih se dočepao Senakerib.
{{Refa|177}}Izaija, sin Amosov: vidjeti Iz 1.1 i bilješku.
{{Refa|178}}Sinovi su®: slika izrazava beznadnu situaciju u kojoj se nalazi Jeruzalem.
{{Refa|179}}vratiće se®: vidjeti r.3536.
{{Refa|180}}Livna: vidjeti 8.22 i bilješku.
{{Refa|181}}Kuš označava Nubiju, otkud je Tirhak potjecao; u stvari on je bio kraljem Egipta.
{{Refa|182}}posvetili zabrani: vidjeti Dt 2.34 i bilješku.
{{Refa|183}}Usporediti 17.24 i 18.34; to je jedna nova lista (koja se nastavlja u r. 13) lokaliteta zauzetih po Senakeribu.
{{Refa|184}}kćer Sina i kćer Jeruzalema dvije su poetske personifikacije grada Jeruzalema ona klima glavom: znak ruganja (vidjeti Ps 22.8).
{{Refa|185}}Svetac Izrailov (Allah) je jedan izraz čest kod Izaije (vidjeti bilješku uz Iz 10.17).
{{Refa|186}}kratka ruka: slikoviti izraz koji znači da se ima malo sredstava za nešto učiniti O snijeti, vidjeti 1Krlj 8.37 i bilješku.
{{Refa|187}}kolut u tvoj nos : zatvorenici su, prema asirijskim bareljefima, dobijali takav kolut u nos.
{{Refa|188}}Pegamber se sad obraća Ezekiasu Slika r.29 čini se indicira da poslije vremena iskušenja, dolazi vrijeme prosperiteta.
{{Refa|189}}iz kuće Judine ili iz kraljevstva Judinog.
{{Refa|190}}nasipi: za dosegnuti vrh obrambenog zida.
{{Refa|191}}Zemlja Ararat (vidjeti Stv 8.4) označava Armeniju.
{{Refa|192}}Hebrejski izraz preveden s U one dane je jedna vrlo nejasna kronološka indikacija, koja ne pretendira situirati Ezekiasovu bolest (pogl 20) tačno u isto doba s oslobođenjem Jeruzalema (pogl 19).
{{Refa|193}}tvojeg oca ili tvojeg pretka.
{{Refa|194}}tumori: drugi prijevod cir; koristenje smokava kao medikamenta potvrđeno je u nekoliko antičkih tekstova Ovaj redak činio bi se boljim poslije r. 11. On uostalom ne postoji u paralelnom tekstu 2Krn 32.24.
{{Refa|195}}Kontekst je vrlo nesiguran da bi se znalo radi li se o podpodjeli jedne vrste sunčevog brojčanika (konstruiranog od Akhaza, r. 11), ili o stubišnim stepenicima.
{{Refa|196}}Usporedno izvješće Izaijino umeće ovdje (Iz 38.920) jednu molitvu zahvalnicu izgovorenu po Ezekiasu.
{{Refa|197}}Ovim izaslanstvom, kralj Babilona vjerojatno pokušava napraviti savez s Ezekiasom protiv Asirije.
{{Refa|198}}obradova se®: prema nekoliko hebrejskih rukopisa, starim grackim, latinskim i sirijskim verzijama i paralelnom tekstu Iz 39.2; tradicionalni hebrejski tekst dade prijem glasonošama aromati: vidjeti 1Krlj 10.2 i bilješku.
{{Refa|199}}Tokom arheologijskih iskopavanja, nađen je kanal koji je Ezekias iskopao za dovesti vodu u grad iz izvora Gihona (vidjeti 1Krlj 1.33 i bilješku ).
{{Refa|200}}leže sa svojim očevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i bilješku.
{{Refa|201}}sinovi Izrailovi ili Hebreji.
{{Refa|202}}sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i bilješku vojska nebesa: vidjeti 17.16 i biljeslku.
{{Refa|203}}kroz vatru: vidjeti 16.3 i bilješku nekromanti (vračevi) su ljudi koji dozivaju duhove.
{{Refa|204}}Vidjeti Sdc 3.7 i bilješku.
{{Refa|205}}Konopac i razulju zidarski instrumenti) su izrazi koje su Hebreji koristili da izraze destrukciju, vidjeti Lm 2.8; Jeruzalem i kraljevska obitelj Jude biće uništeni kao što to bijaše Samarija i obitelj Akhabova.
{{Refa|206}}nedužna krv: aluzija na žrtvovane ljude (vidjeti r. 6) ili na osuđenike na smrt, koji nisu bili krivci (usp. Jr 26.15).
{{Refa|207}}sa svojim očevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i bilješku.
{{Refa|208}}svog oca ili svog predka.
{{Refa|209}}O čuvarima praga, vidjeti 12.10 i bilješku; o pobranom novcu kod naroda po njima, vidjeti 12.516.
{{Refa|210}}Ta knjiga Zakona podrazumijHava vjerojatno srž Deteuronomija.
{{Refa|211}}pitati za savjet (konsultirati) ALLAHA: vidjeti 1Krlj 22.5 i bilješku.
{{Refa|212}}čuvar odjeće: sudionici jedne religiozne ceremonije odijHavali su specijalnu odjeću koja se čuvala za tu namjenu.
{{Refa|213}}djela svojih ruku: kipovi laznih Allahova (vidjeti 19.18).
{{Refa|214}}opustošeno i prokleto mjesto: usp. 1Krlj 9.8.
{{Refa|215}}spojiti s tvojim očevima: vidjeti 1 Krlj 1.21 i bilješku.
{{Refa|216}}na postolju ili kod stuba, vidjeti 11.14.
{{Refa|217}}svećenici drugog reda: vidjeti 25.18 i bilješku; čuvari praga: vidjeti 12.10 i bilješku Asera : vidjeti Sdc 3.7 i bilješku vojske nebesa: vidjeti 17.16 i bilješku. predmeti u čast stranih božanstava: vidjeti 21.37.
{{Refa|218}}popovi ili svećenici laznih Allahova.
{{Refa|219}}sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i bilješku.
{{Refa|220}}svete prostitutke: vidjeti 1Krlj 14.24.
{{Refa|221}}zaprlja: vjerojatno kosturima ljudskim (vidjeti r.14 i 16), tj. ucinio ih necistim za religiozni obred od Geve®,tj. u cijeloj Judi (vidjeti 1Krlj 19.3).
{{Refa|222}}uspeti se k oltaru ili nisu mogli ponuditi žrtve.
{{Refa|223}}Totef, vjerojatno znači tava za prženje je mjesto jugozapadno od Jeruzalema Molek: vidjeti 16.3; Lv 18.21 i bilješke.
{{Refa|224}}brdo Uništenja (Destrukcije) ili Maslinova gora; hebrejski tu ima sličnosti pa otud jedna igra riječi o tim poganskim kultnim mjestima vidjeti 1Krlj 11.58, 33 gnusnosti, užas: porijezirne riječi koje označavaju poganska božanstva, vidjeti 1Krlj 11.5 i bilješku.
{{Refa|225}}stele: vidjeti 1Krlj 14.23 i bilješku sveti stub: vidjeti IKrlj 14.15 i bilješku.
{{Refa|226}}sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i bilješku.
{{Refa|227}}on ih uprlja: vidjeti r. i bilješku Allahov čovjek: stara grčka verzija dodaje ovdje slijedeći tekst kad Jeroboam stajaše pokraj oltara, tokom svečanosti. Josias kad se okrenu diče oči prema grobu Božjeg čovjeka - te stvari: vidjeti 1Krlj 13.1-2.
{{Refa|228}}Samarija: vidjeti u 1Krlj 13.31.
{{Refa|229}}nekromanti (vračevi): vidjeti 2.16 i bilješku terafim: hebrejska riječ, prevedena s idol u Stv 31.19, 3435 (gdje označava vjerojatno male kipove) i u 1S 19.1316 ( gdje bi se moglo raditi o jednoj vrsti krinke). Na svaki način, riječ znači objekte upotrijebljene u stanovitim poganskim kultovima ili Paganizmu gadovi: prijezirni izraz, usporediti s gnusnost i užas, r. 13 i bilješku.
{{Refa|230}}Megido: vidjeti 9.27 i bilješku.
{{Refa|231}}Livna: vidjeti 8.22 i bilješku.
{{Refa|232}}Rivla: grad na pola puta između Damaska i Hamata; Faraon tu postavi svoj glavni stožer Talenat: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
{{Refa|233}}njegovi očevi ili preci.
{{Refa|234}}Kaldejci drugo ime za Babilonce rijec Pegambera: vidjeti posebno 22.1620.
{{Refa|235}}odstrani iz svoje prisutnosti: vidjeti 17.18 i bilješku.
{{Refa|236}}nedužna krv: vidjeti 21.16 i bilješku.
{{Refa|237}}leže s očevima svojim: vidjeti 1 Krlj 1.21 i bilješku.
{{Refa|238}}od potoka egipatskog do rijeke Eufrat: vidjeti Br 34.5 i bilješku; usp. 1Krlj 5.1.
{{Refa|239}}Vidjeti 20.1718.
{{Refa|240}}Livna: vidjeti 8.22 i bilješku; 23.31.
{{Refa|241}}odstrani iz svoje prisutnosti: vidjeti 17.18 i bilješku.
{{Refa|242}}nasipi ili zemljani bedemi: vidjeti 19.32 i bilješku.
{{Refa|243}}Kaldejci ili Babilonci Araba označava ovdje dolinu Jordana (vidjeti r. 5).
{{Refa|244}}Rivla: poslije Faraona (vidjeti r.5), kralj Babilonije smjesti tu svoj glavni stožer.
{{Refa|245}}stubovi: vidjeti 1 Krlj 7.15-22; postolja: 1Krlj 7.2737; More: 1 Krlj 7.2326.
{{Refa|246}}O različitim spravama nabrojanim u r. 1415, vidjeti u 1Krlj7.45, 4850.
{{Refa|247}}drugi svećenik: cini se bijaše jedna vrsta zamjenika glavnog svećenika zaduženog za nadziranje reda i discipline u Hramu; vidjeti 23.4; Jr 29.2429 cuvari praga: vidjeti 12.10 i bilješku.
{{Refa|248}}Mispa: vidjeti 1S 7.5 i bilješku Makatit: stanovnik regije Maaka, na sjeveroistoku Palestine.
{{Refa|249}}Redci 23-24 nalaze se s nekim varijantama u Jr 40.79.
{{Refa|250}}Izvješće o ovom događaju nalazi se u razvijenijem obliku u Jr 41.13.
{{Refa|251}}iste godine: 562. p.I.K. smilova se Jojakinu: drugi prijevod uzdize glavu Jojakinovu; vidjeti Stv 40.13 i bilješku.
[[Kategorija:Druga knjiga kraljeva]]