Razlika između verzija stranice "Gazel o Mostaru"

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
No edit summary
No edit summary
Red 1:
{{Tekst
|AUTOR = [[Derviš-paša Bajezidagić]]
|NASLOV = Gazel o Mostaru
|PODNASLOV =
|DJELO =
Red 7:
|IZDANJE =
|VRIJEME NASTANKA =
|DATUM IZDANJA =3.12.2012g.
|MJESTO IZDANJA =
|PREVODILAC =
|ORIGINALNI NASLOV = "Gazel o Mostaru"
|ORIGINALNI PODNASLOV = Derviš-paša Bajezidagić
|MJESTO NASTANKA ORIGINALA =
|WIKIPEDIA = Gazel o Mostaru
|SLIKA = Dervis-pasa Bajezidagic
|IZVOR =u gradu Mostaru
|KRATAK OPIS =ova pjesmaPjesma opisuje grad Mostar i sve njegove ljepote, ukljucujuciuključujući Stari most i rijeku Neretvu.
|OSTALO =
|STATUS OBRADE =
Red 22:
 
 
Ko bi mog'o opjevati redom
 
Sve ljepote divnoga Mostara, ?
 
Zar se čudiš, srce, što ga ljubim
 
Sa ljubavlju sinovskoga žara ?
 
 
OvoO, ne ima na ovome sv'jetu,
Ako nema sred bajnoga raja,
 
Bistre vode i svježega zraka,
 
Što čovjeka sa zdravljem opaja!
 
 
Ko ga gleda, život mu se mladi,
 
A duša mu u nasladi pliva.
 
Svaki kraj mu i svako mjestašce
 
Zadivljene oči podraživa.
 
 
S voćem, vodom i ostalim miljem
 
On je druga Sirija na sv'jetu,
 
E bi rek'o da je rajska bašča,
 
Ko ga vidi u majskome cv'jetu.
 
 
S dvije kule velika ćuprija
 
Pružila se preko rijeker'jeke čarne,
 
Te sa svojim velebnijimvelebnijem lukom
 
Pričinja se poput dûge čarne.
 
 
Cio svijet da obiđeš redom,
 
Ne bi naš'o onakova svijeta.
 
On je majdan darovitih ljudi,
 
Šeher Mostar ures je sv'jeta.
 
 
To je gnijezdo slavnijeslavnijeh junaka
 
I na peru i na bojnom maču;
 
KoK'o odvazda, i sada iz njega
 
S dana na dan velikani skaču.
 
 
Neka šute indijske papige - ,
 
Neka svoje ne kazuju glase,
 
O, Dervišu! Ti si danas slavuj,
 
Koji pjeva svog Mostara krase.
 
Koji pjeva svog Mostara krase.