Biblija (Tomislav Dretar)/Knjiga Nahumova
Knjiga viđenja Nahuma
Elkošita[1] .
(Alef)
2 GOSPOD je jedan Alah ljubomoran
i osvetnik.
GOSPOD je osvetnik; njegova je
srdžba strašna.
GOSPOD se sveti svojim protivnicima;
on se razjari protiv svojih
neprijatelja[2] .
3 Sigurno GOSPOD je sporna ljutnji
i od jedne velike sile,
ali GOSPOD ne pušta ništa proći.
(Beth)
On se približava u buri
i u oluji;
oblak, to je prašina koju
podižu njegovi koraci.
(Guimel)
4 On zagrmi protiv mora i stiša ga;
on isuši sve rijeke.
(Daleth)
Oni propadaju, Bašan i Karmel;
cvijet Libana[3] propada.
(H é)
5 Planine drhte pred njim,
i brda se prevrću.
(Waw)
Pred njegovim licem zemlja je
potresena[4] ,
sva zemlja nastanjena.
(Zaïn )
6 Nasuprot njegovom gnjevu, ko
bi izdržao?
Ko bi se podigao kad se zapali
njegova srdžba?
(Heth)
Njegova se jarost raspali kao
požar;
stijene se survavaju pred njim.
(Teth)
on je u zaklonu od užasa,
(Yod)
on se brine o onima koji u
njemu traže utočište svoje,
8 čak i kad nemilosrdni potop
prolazi.
(Kaf)
On razara sjedišta grada[5]
i u tmine izgoni neprijatelje svoje.
(Poglavarima Jude)
9 Što vi to snujete protiv GOSPODA?
On, on sravnjuje sve sa zemljom;
nevolja se više neće pojaviti.
10 Jer oni nisu više drugo do trnje
isprepleteno[6]
- i u svojim pijankama, oni su
pijani-;
oni će biti spaljeni kao
suha slama, potpuno.
( Ninivi)
11 Iz tebe je izišao onaj koji snuje
zlo protiv GOSPODA,
jedan čovjek paklenih nauma.
(Judi)
Čak i ako su njihovi redovi
potpuni,
oni će biti pokošeni,
i to će biti svršeno.
Ako sam te ja ponizio,
ja te neću više ponižavati[7] .
13 Sada, ja slamam njegov *jaram
koji tebe satire
i ja razvezujem tvoje sveze.
(Kralju Ninive)
14 GOSPOD određuje protiv tebe:
Nikakvo potomstvo neće održati
tvoje ime;
iz hramova tvojih Alahova,
ja ću istisnuti klesane ili
izlivene idole;
ja pripremam tvoj grob,
jer si ti nHavažan.
( Judi)
2 1 Na planinama, juri jedan
glasnik:
on najavljuje mir.
Slavi svoje blagdane Judo,
ispuni svoje zavjete!
Jer pakleno[8] biće neće više
nikada proći kod tebe,
on je potpuno uništen.
(Ninivi)
2 Jedna udarna grupa te napada
s čela.
Podigni stražu na tvrđavu,
vrebaj na kružnim putovima[9] ,
budi krjepak, prikupi svu svoju
snagu!
(O Judi)
3 Jer GOSPOD se vraća s ponosom
Jakubovim,
on je sam ponos Izrailov.
Pljačkaši ih bijahu ogulili,
pustošeći vinograd[10] .
Niniva zauzeta u napadu i opljačkana
4 Štit njenih junaka je obojen
crvenim;
ratnici su odjeveni u skerlet.
Njihova bojna kola blješte
od sveg tog njihovog čelika[11]
kad se oni uspinju u redu.
Koplja se razmahuju.
bijesno grabe naprijed;
oni se sudaraju na mjestima;
reklo bi se jedna buktinja;
oni se izbacuju kao munje.
6 - Kralj Asirije saziva svoje
smjele kapetane.
Njihov je hod nesiguran!
Sunovraćuje se sve do bedema;
zaklon[12] je postavljen.
7 Vrata okrenuta prema rijeci
probijena su;
u palači, to je propast[13] !
8 Kip je razotkriven, odnesen;
njegove sluškinje, golubice tužne,
odvedene su;
one se tuku u prsa[14] .
Oduvijek, Niniva bijaše
kao jedno spremište
obilnih voda,
i evo ih kako otječu!
Držite se dobro, čilo!
Ali, niko se ne osvrće!
10 Grabite srebro, grabite zlato,
to je jedan neiscrpan rudnik,
jedna hrpa svih vrsta dragulja!
11 Sve je popljačkano, odguljeno,
oteto[15] ;
smjelost je nestala,
koljena klecaju,
oni drhte svim svojim tijelom,
sva su lica kao purpur.
12 Gdje je jazbina lavlja[16] ?
Laviću u njoj dobijaju svoju hranu;
kad lav ode tražiti ju,
niko ne straši lavlje mlado.
13 Lav komada za nakljukati svoje
male,
on davi za svoje laviće;
on puni svoje jazbine plijenom,
svoje spilje rastrganim mesom.
-proročanstvo GOSPODA,
sve-mogućeg!
Da, ja ću u dim pretvoriti njegova
bojna kola[17] .
Tvoji lavići, mač će ih požderati.
Na zemlji, ja ću svršiti s tvojim
pljačkama
i neće se bviše čuti glas tvojih
izaslanika.
3 1 Nesreća! jedan krvoločni grad,
sav ispunjen prijHavarama i krađama
kojima su pljačkanja neprekidna.
2 Pucketanbje biča! Štropot točkova!
Konji u galopu! Bojna kola koja
poskakuju!
Bljeskanje mačHava!
Svjetlucanje kopalja!
Žrtve su bezbrojne! Hrpe tijela!
Lješevi u beskraj!
- Spotiče se o lješeve.
4 ZAlah umnoženih gnusnosti
prostitutke,
vješte vračare,jedne fine
čarobnice,
koja potčinjava narode svojim
gnusnostima,
pučanstvo svojim čarkama,
- proročanstvo GOSPODA sve-
mogućeg!
Ja zadižem tvoju suknju sve do
tvojeg lica
za pokazati pred narodima
tvoju goLutinju,
pred kraljevstvima tvoju besramnost.
za tebe osramotiti
i od tebe, načiniti primjer.
bježi vičući:
” Niniva je opustošena!
Ko bi imao za nju milosti? “
Za tebe, gdje bih ja tražio
tješitelje?“
8 Hoćeš li ti imati kakvu prednost
nad Tebom,
koja bijaše smještena u sred
rukavaca Nila[18]
s vodom svud uokolo,
kao jedna čistina,
više no jedno more kao bedem?
9 Nubija s Egiptopm bijaše
njegovo osiguranje,
neiscrpni izvor!
Put i Libijci bijahu veoma
složni[19] .
10 U njeno vrijeme, ona bi izgnana;
ona moraše otići u robstvo.
U njihovo vrijeme, njihove bebe biše
zgažene
na svim raskrižjima.
Njeni odličnici ždrijebani[20] ,
svi njeni velikaši okovani u lance.
11 Tvoj je red da se opiješ[21]
i da propadneš!
Tvoj je red tražiti zaklon
pred neprijateljem!
smokvici,
prepune smokava ljetnih[22] ;
na najmanji stres, one
padaju u usta nesita.
13 U postrojbama ti imaš samo
žene.
Vrata tvoje zemlje širom su
otvorena neprijateljima tvojim:
vatra je požderala sve zasune4.
14 Natoči vode za opsadu,
ojačaj svoju obranu,
idi u blato, gacaj ilovaču,
hvataj mulu za cigle!
15 To je ondje gdje će te vatra progu-
tati,
mač će te istrijebiti;
- oni će te progutati, kao što
proždiru skakavci.
Vrvi kao zrikavac,
vrvi kao skakavac.
16 Ti si umnožio svoje trgovačke
putnike
više no zvijezde na nebu,
- skakavci koji polijeću! -
17 tvoji nadglednici, kao
skakavci,
tvoji narednici novačitelji,
kao jata!
Oni se postavljaju u živice
za hladnog vremena;
sunce grane i sve poleti
prema ne znam kojem mjestu®
Gdje su oni?
18 Tvoji su *pastiri usnuli, kralju
Asirije!
Tvoji smjeli kapetani su dobro
smješteni!
Tvoje su postrojbe posijane po
planinama[23] ,
i nikog da ih sakupi!
19 Nepopravljiv, tvoj poraz,
neizlječive, tvoje rane!
Kogod dozna novost o tebi
plješće tvojem zlu.
Eh, da! koga to tvoja
krvoločnost nije stigla i
pregazila?
[1] Niniva: prijestolnica Asirije, koju simbolizira i personificira u cijelosti ) - Elkošit: smisao ovog kvalifikativa je diskutabilan; podrijetlom iz Elkoša (neidentificirano selo)? ili onaj koji je kao kiša u postsezoni?
[2] Alef: vidjeti Ps 25.1 - ljubomoran: vidjeti Izl 20.5 i bilješku - on se razjari (zapali) protiv svojih neprijatelja: drugi prijevod on gaji gnjev na svoje neprijatelje.
[3] Bašan: vidjeti bilješku uz Am 4.1 - Karmel: vidjeti Am 1.2 i bilješku - Liban: vidjeti Iz 10.34 i bilješku. SZ često spominje te regije zAlah njihovog Alahatstva.
[4] Prema trima starim verzijama; hebrejski podiže se.
[5] nemilosrdni povodanj: slika kažnjavanja koje će Alah poslati protiv Ninive - grad: Niniva (r.1).
[6] Neprijatelji Jude, Asirijci; isto u r. 12-13.
[7] Drugi prijevod poniziću te i neću te nanovo ponižavati; u tom slučaju izjava se upućuje Ninivi.
[8] U staroj latinskoj verziji koju slijedi još nekoliko modernih verzija, Na 2.1 je numerirano, 1.15; a 2.2 je obilježeno s 2.1, etc. - pakleno biće: nesumnjivo kralj Asirije spomenut u 1.11.
[9] Drugi prijevod čuvaj tvrđavu, nadziri cestu.
[10] Tradicionalno ime Božjeg naroda (Iz 5.1-7; Ps 80.9-17).
[11] njeni junaci: aluzija na napadače spomenute u r. 2 - blješteći od sveg tog njihovog čelika: hebrejski nejasan i prijevod nesiguran.
[12] Niniva je bila izgrađena na obalama dviju rijeka, Tigrisa i njene pritoke Kozer. Kraljevska palača bijaše zaštičena jednom okukom rijeke Kozer.
[13] Kip (asirijske božice Ištar): prema jednoj staroj grčkoj verziji; hebrejski nejasan - udaraju se u prsa: gesta koja izražava tugu i žalost.
[14] Prijevod pokušava oponašati iste konsonante triju hebrejskih glagola koje se može prevesti također plijeniti, harati, pustošiti.
[15] Lav bijaše amblem Ninive.
[16] Ninivina kola. Drugi prijevod isprazniću tvoj brlog u dimu.
[17] Teba: vidjeti Jr 6.25 i bilješku. God. 663. pr. r. I.Kr. grad bijaše zauzet i opljačkan od Asurbanipala, asirijskog kralja - čistina ili isturena obrana.
[18] Nubija regija na jugu Egipta, sadašnja teritorija Sudana - Put: vidjeti Iz 66.19 i bilješku - tvoji saveznici: stara grčka verzija ima njegovi saveznici.
[19] ždrijebani : radi odluke kome će pripasti kao roblje.
[20] Aluzija na čašu gnjHava Božjeg koju treba popiti (vidjeti bilješke uz Jr 25.15 i Ha 2.16).
[21] Plod koji nije zreo u jesen, ali ostaje na drvetu tijekom zime i zrije tek idućeg ljeta.
[22] tvoje zasune: sistem za zatvaranje drvenih vrata. Ovdje termin ima figurativno značenje asocirajući tvrđave koje brane prilaz prijestolnici.
[23] smješteni : nesumnjivo u tišinu groba - rasijani® 609. g.pr.r.I.Kr. posljednje asirijske postrojbe progonjene od Babilonijaca, raspršile su se sve do planina Armenije. Ali, možda se ovdje radi od jednom stereotipnom izrazu kao u 1Krlj 22.17; Ez 34.6.