Ajde, ajde Jasmina

______________________________________

Podaci o tekstu
Autor Bajaga[1]
Naslov Ajde, ajde Jasmina
Podnaslov {{{PODNASLOV}}}
Iz
Izdavač Jugoton
Izdanje
Vrijeme nastanka 1975.
Datum izdanja 20. januar 2014.[2]
Mjesto izdanja svijet (orig.: SFRJ)
Prevodilac
Originalni naslov
Originalni podnaslov
Originalno mjesto nastanka {{{ORIGINALNO MJESTO NASTANKA}}}
Izvor YouTube
Kratak opis
pjevač: Zdravko Čolić
Članak na Wikipediji
Status obrade
nepoznat 
Pažnja: Za ovaj status obrade ne postoji šablon.

Slika
[[Datoteka:|180px]]
Kreni, nek’ zemlja se zadrma
Kreni, i asfalt i kaldrma
Kreni, pokreni me bedrima, njedrima
Njedrima kao sa jedrima
Njedrima kao sa jedrima


Kreni, jer meni se dopalo
Kreni, bezobrazno pomalo
Kreni, nek’ vazduh zamiriše
Miriše, miriše da me inspiriše
Miriše da me inspiriše

______________________________________


’Ajde, ’ajde, Jasmina
Znam ti ukus karmina
Rade crvi u krvi i ritam te mrvi
A ti mi se tu praviš fina

______________________________________


’Ajde, ’ajde, Jasmina
Znam ti ukus karmina
Rade crvi u krvi i ritam te mrvi
A ti mi se tu praviš fina

______________________________________


Kreni, nek’ zemlja se zadrma
Kreni, i asfalt i kaldrma
Kreni, pokreni me bedrima, njedrima
Njedrima kao sa jedrima
Njedrima kao sa jedrima

______________________________________


’Ajde, ’ajde, Jasmina
Znam ti ukus karmina
Rade crvi u krvi i ritam te mrvi
A ti mi se tu praviš fina

______________________________________


’Ajde, ’ajde, Jasmina
Znam ti ukus karmina
Rade crvi u krvi i ritam te mrvi
A ti mi se tu praviš fina

______________________________________


’Ajde, ’ajde, Jasmina
Znam ti ukus karmina
Rade crvi u krvi i ritam te mrvi
A ti mi se tu praviš fina

______________________________________


’Ajde, ’ajde, Jasmina
Znam ti ukus karmina
Rade crvi u krvi i ritam te mrvi
A ti mi se tu praviš fina

______________________________________


’Ajde, ’ajde, Jasmina

Reference uredi

  1. discogs.com
  2. youtube.com